Бази даних

Наукова електронна бібліотека - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
у знайденому
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Віртуальна довідка (4)Автореферати дисертацій (27)Реферативна база даних (260)Книжкові видання та компакт-диски (300)Журнали та продовжувані видання (13)
Пошуковий запит: (<.>K=РОСІЙСЬКИЙ$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 48
Представлено документи з 1 до 20
...

   Тип видання:   словник   
1.


Словник власних імен людей (українсько-російський і російсько-український) [Електронний ресурс] : IMG. : Step1. : Step2CS. : Step2CK. Step3. : Match / Академія наук Української РСР, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні ; уклад.: С. П. Левченко, Л. Г. Скрипник, Н. П. Дзятківська. - 3-е вид., перероб. і доп.. - К. : Наукова думка, 1967. - 114 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


Словник містить найбільш поширені на території України власні імена людей. Він повинен сприяти встановленню й закріпленню певних норм у написанні власних імен людей в офіційному та розмовно-побутовому вжитку.



Кл.слова:
ділове мовлення -- юридичне мовлення

   Тип видання:   наукове видання   
2.

Леонтьева, Ольга Борисовна.
Марксизм в России на рубеже ХІХ-ХХ веков. Проблемы методологии истории и теории исторического процесса [Електронний ресурс] / О. Б. Леонтьева ; Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Самарский государственный университет". - Самара : Изд-во "Самарский университет", 2004. - 103 с.

Рубрики:

Географічні рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ




Кл.слова:
російський марксизм

   Тип видання:   енциклопедія   
3.

Черневич, Елена.
Русский графический дизайн - 1880-1917 [Електронний ресурс] / Е. Черневич ; сост. М. Аникст, Н. Бабурина. - М. : Внешсигма, 1997. - 158 с.

Рубрики:

Географічні рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ




Кл.слова:
російське мистецтво -- російський дизайн

   Тип видання:   словник   
4.


Російсько-український словник з інформатики та обчислювальної техніки [Електронний ресурс] : з покажчиком українських термінів : близько 15000 термінів / уклад. В. Я. Карачун [та ін.] ; ред. І. А. Черненко. - К. : Рось, 1994. - 361 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


Словник складається з двох частин — власне Російсько-українського словника та українського покажчика. Загальний обсяг — понад 30 тисяч термінів з різних розділів інформатики, кібернетики, обчислювальної техніки та програмування. У першій частині Словника вміщено пронумеровані в алфавітному порядку російські терміни та їхні українські відповідники. У другій частині вміщено в алфавітному порядку українські терміни з посиланням на номери їхніх російських відповідників, а це дає змогу використовувати Словник і як українсько-російський. До Словника входять слова-терміни і складені терміни, які являють собою сполучення двох, а інколи і більше слів. На всіх термінах проставлено наголос. Дається граматична характеристика слів. З масиву українських термінів вилучено мовні покручі та кальковані або транслітеровані російські терміни, повернено багато суто українських репресованих термінів. Словник зорієнтовано на широке коло користувачів — учнів старших класів, студентів, аспірантів, викладачів та науковців. Його можна використовувати і як посібник для учнів, які поглиблено вивчають інформатику, кібернетику, математику, обчислювальну техніку та програмування.



Кл.слова:
комп'ютерна термінологія -- переклад

   Тип видання:   словник   
5.

Сікорська, З. С.
Українсько-російський словотворчий словник [Електронний ресурс] / З. С. Сікорська. - К. : Освіта, 1995. - 256 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


Словник містить близько 42 тисяч слів. У ньому розкрито процес словотворення найбільш уживаних слів української мови порівняно з російською, показано спільність словотворчих процесів близькоспоріднених мов. Словник прислужиться у вивченні словотворення, складу слова, також як довідковий посібник. Для вчителів-словесників, студентів-філологів.



Кл.слова:
лінгвістика -- українська мова -- російська мова -- морфологія -- лінгвостилістика -- словотворення -- структура слова

   Тип видання:   словник   
6.


Українсько-російський словник [Електронний ресурс] : у 6 т. / гол. ред. І.М. Кириченко. - К. : Вид-во АН УРСР, 1953-1963

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ

Т. 1 : А - Жюри. - 1953. - 506 с.

Т. 2 : З-Н. - 1958. - 784 с.

Т. 3 : О - Подаруночок. - 1961. - 546 с.

Т. 4 : Податель - П'ять. - 1961. - 570 с.

Т. 6 : Т - Я. - 1963. - 620 с.




Кл.слова:
українська мова -- російська мова -- переклад

   Тип видання:   словник   
7.


Короткий англо-українсько-російський словник наукової лексики [Електронний ресурс] / уклад. М. І. Балла [та ін.]. - К. : Грамота, 2001. - 319 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


У словнику подано терміни, які вживаються в основних галузях науки і техніки, а також службові слова і фразеологічні звороти, притаманні науковій і технічній літературі. Для школярів старшого віку, студентів вищих навчальних закладів, викладачів, науковців.



Кл.слова:
слово -- термін -- переклад -- лексика

   Тип видання:   словник   
8.

Ставицька, Л.
Короткий словник жаргонної лексики української мови [Електронний ресурс] : містить понад 3200 слів і 650 стійких словосполучень / Л. Ставицька. - К. : Критика, 2003. - 336 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


Цей словник є спробою лексикографічно зафіксувати швидкозмінний та плинний за своєю природою сленґовий шар української мови - той його складник, якого, на переконання користувачів російської фєні, не існує (як, утім, і самої мови), а на переконання користувачів правдиво народної, джерельної, солов'їно-калинової мови, і не повинно існувати. Тим часом доктор філологічних наук, завідувачка відділу соціолінґвістики Інституту української мови НАН України Леся Ставицька, взявши за джерельну базу тексти художньої літератури, засобів масової інформації, наукових видань, або й просто зразки розмовної мови, уклала словник, який містить сучасну жарґонну лексику різнотипного соціяльного походження, а також лексику розширеного вживання, що поповнила жарґонізовану розмовну мову. "У професійного філолога і пересічного мовця, - пише авторка в передмові, - почасти складається уявлення про суто російський характер жарґонного слововживання, неконкурентноспроможність української мови у розмовних, стилістично знижених сферах комунікації, нездатність продукувати сучасні іронічні стилі спілкування. Варто вчитатись у зібрані тут репліки, діялоги, тексти, щоби пересвідчитись в українськості того жарґоновживання, яке, на перший погляд, може здатися прероґативою російських розмовних моделей. Крім того, суржикове слово у суто комунікативному аспекті не завжди свідчить про брак мовної культури чи незнання українського лексичного відповідника: нерідко, особливо в інтеліґентських дискурсах, чужомовність підсилює іронічне, сміхове начало, закладене у цій лексиці". Від того, наскільки присутній у свідомості українських мовців національний сміховий вербальний простір, великою мірою залежить виживання та зміцнення комунікативної потужности української мови. Словник містить понад 3200 слів і 650 стійких словосполучень. Він розкриває значення кожного з них, подає його соціяльну та стилістичну характеристику, а часом також наводить короткий етимологічний коментар.



Кл.слова:
жаргон -- переклад -- правопис

   Тип видання:   методичний посібник   
9.

Шахматов, О. Л.
Нариси з історії української мови та хрестоматія [Електронний ресурс] : з пам'ятників письменської старо-українщини ХІ-ХVІІІ в.в. / О. Л. Шахматов, А. Г. Кримський. - К. : Друкар, 1922. - 182 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


О.Шахматов займався у тому числі й питанням історії української мови, якому і присвячена пропонована книга. Шахматов брав участь у складанні декларації Петербурзької АН «Про скасування обмежень малоруського друкованого слова» (1905 — 1906) (див. також Заборона українського слова в Росії. Реферат Петербурзької Академії наук (1916) [PDF]). Це було в згоді з політичними поглядами Шахматова: як типовий російський ліберал (член партії конституціоналістів-демократів) він обстоював культурні права народів Росії, але при умові недоторканости Рос. Імперії. Відповідно, коли 1917 Україна йшла до незалежності, Шахматов зайняв різко негативну позицію. Початки української мови автор виводив з «південного наріччя» «спільнодавньоруської» мови. Шахматов вважав витоки української мови у загальних рисах автохтонними (хоч часом містив їх між Прутом і дол. Дніпром, а часом далі на північ, у середньому Подніпров'ї). Не зважаючи на вразливі місця у теорії Шахматова, його історично-генетичні концепції підкуповували своєю цілісністю, включенням колосальної кількости фактів, синтетичністю. На кілька десятиліть вони визначили трактування цих проблем у східньослов'янському мовознавстві, навіть у противників Шахматова; жодна мовознавча школа не мала такого впливу в Росії — СССР у першій половині 20 ст., як школа Шахматова.



Кл.слова:
мовознавство

   Тип видання:   хрестоматія   
Категорія: Релігія   
10.


Острозька біблія [Electronic resource] : острог, 1581. - Л. : Українське біблійне товариство, 2006. - 1957 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


"Острозька Біблія 1581 р." (далі скорочено О. Б.) – визначна пам’ятка книгодрукування в Україні, перше повне видання канонічного біблійного тексту церковнослов’янською мовою. Повна назва книжки – «Библіа, сиріч книги Ветхаго и Новаго Завіта по языку словенску» . Надрукована О. Б. впродовж 1580–1581 р. у власному маєтку відомого українського магната та політичного діяча князя Василя Костянтина Острозького Острозі (тепер м. Острог Рівненської обл.) у спеціально організованій для випуску Біблії друкарні. Для друкування Біблії був запрошений український та російський першодрукар Іван Федоров (Федорович) (р. н. н.–1583). Це останнє відоме видання славетного друкаря.



Кл.слова:
християнство -- церква -- канон -- книгодрукування -- книгознавство

   Тип видання:   словник   
11.

Дубровський, В.
Словник московсько-український [Електронний ресурс] / В. Дубровський. - К. : Рідна мова, 1918. - 548 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


Віктор Григорович Дубровський (7 червня 1876, Фастів — після 1936) — український лексикограф. Псевдоніми та криптоніми — Д-ий, Баламут Юрко, Рудик Хома, Юрко, Roman. Закінчив Університет Святого Володимира в Києві (нині Київський національний університет імені Тараса Шевченка). У 1920-х pоках працював редактором в Інституті української наукової мови ВУАН. У 1930 репресований (за сфабрикованою «справою СВУ») і висланий в Алмати (1932-36), де вдруге був заарештований і висланий у північні райони СРСР. Подальша доля невідома (Вікіпедія). Упорядкував: * «Українсько-російський словник» (1909, перевидання — 1914, 1917, 1918 під назвою «Словник українсько-московський», «Словник московсько-український»), * «Російсько-український технічний словник. З додатком сільськогосподарських термінів» (1925, доп. вид. 1926), * «Словник термінів з обсягу культури та технології цукрових буряків» (1920). * Автор праці «Московсько-українська фразеологія. (Практичний підручник до вивчення української мови)» (1917). Пропонований словник є доповненим перевиданням чи не найкращого дореволюційного словника «Українсько-російський словник» (1909). Словник буде корисним як мовцям так і пересічним українцям.



Кл.слова:
слово -- переклад

   Тип видання:   словник   
12.

Медведєва, Л. М.
Англо-українсько-російський словник усталених виразів [Електронний ресурс] / Л. М. Медведєва. - К. : Ной, 1992. - 496 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


До словника входить понад 3 тис. англійських усталених виразів з їх українськими та російськими відповідниками. Це такі, що означають подяку, вибачення, поздоровлення, привітання, відмову, згоду,прохання тощо, специфічні допоміжні словосполучення, без яких не обійтись при формуванні висловлювань. Наводяться приклади їх вживання і використання при перекладі та живому спілкуванні. Словник допоможе в перекладі текстів, спілкуванні з англомовними партнерами, представниками зарубіжних фірм.



Кл.слова:
слово -- переклад

   Тип видання:   науково-популярне видання   
13.

Провозин, В. В.
Наш Русский Дом [Електронний ресурс] : очерки / В. В. Провозин. - Л. : Ахилл, 2003. - 308 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ




Кл.слова:
Російський культурний центр у Львові

   Тип видання:   наукове видання   
14.

Замысловский, Е.
Царствованіе Федора Алексеевича [Електронний ресурс] / Е. Замысловский. - С-Петербург : Типографія Замысловскаго и Бобылева, 1871. - 366 с.

Рубрики:

Географічні рубрики:


 Джерело інформації

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


Замысловский Егор Егорович (1841-1896) — профессор, действительный статский советник, написал ряд научных трудов по отечественной истории.



Кл.слова:
російський престол -- цар -- правління

   Тип видання:   зб. статей   
15.

Бердяев, Н. А.
Падение священного русского царства [Електронний ресурс] : публицистика 1914 - 1922 / Н. А. Бердяев. - М. : Астрель, 2007. - 1179 с.. - (Социальная мысль России)

Рубрики:

Географічні рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


В настоящий том вошли сборники статей «Судьба России», «Кризис искусства» и публицистические статьи Н.А. Бердяева, опубликованные в годы Первой мировой войны и Русской революции в различных периодических изданиях того времени. Хронологические рамки этих произведений - 1914-1922 гг. (до высылки Н.А. Бердяева из Советской России). В состав тома включен также сборник четырех авторов «Освальд Шпенглер и закат Европы» (1922), послуживший одной из причин депортации большой группы русской интеллигенции из страны. В Приложениях печатаются критические отзывы на статьи Н.А. Бердяева и сборник «Освальд Шпенглер и закат Европы». Для студентов и аспирантов философских и социологических факультетов, для всех, кто интересуется историей России и творчеством Н.А. Бердяева.



Кл.слова:
російський народ -- національність -- психологія людини

   Тип видання:   наукове видання   
16.

Возняк, Т.
Ретроспективна полiтологiя [Електронний ресурс] : епоха Кучми / Т. Возняк. - Л. : Незалежний культурологічний журнал «Ї», 2010. - 157 с.

Рубрики:

Географічні рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


Перед читачем книга, що стосується епохи Кучми. Характеризуючи її наведу, хоча й розлогу, проте, гадаю, доволі точну, цитату з своєї програмної статті 2000 року "Проект Україна. Підсумки десятиріччя". Розділ, який я хочу навести, називається - "Украдена Україна", бо Кучма будував не ту Україну, про яку дусалося її творцям, а олігархічне "Государство Украина": Отож - "Олігархічно-номенклатурна візія "проекта государства Украина" Вище уже згадувалося про те, що єдиного "проекту Україна", заснованого на загальнонаціональному консенсусі, немає, як немає і загальнонаціонального консенсусу. Натомість, є декілька досить відмінних пропозицій до "проекту Україна", які не тільки далекі одна від одної, але й прямо протилежні. Однак це не означає, що насправді не здійснюється один з них. Реальний стан справ в Україні можна вважати завершенням олігархічно-номенклатурного "проекту Україна" у формі "государства Украина". Стаґнархія (поєднання олігархії і стаґнації - авт.) вже практично втілила цей проект у життя і майже цілком ним задоволена. Вона зберегла владу, консолідувалася довкола державної монополії як єдине політичне ціле, успішно пережила перехід від планової до державно-капіталістичної економіки, здійснила і завершує перерозподіл власности. В принципі, вона не зацікавлена ні у знищенні державної монополії, ні у впровадженні "громадянського суспільства", яке може їй загрожувати. Водночас стаґнархія зробила все, щоб позбавити Україну ЕС-івської перспективи, яка поклала б край проектові "государства Украина". Стаґнархія не зацікавлена у цивілізуванні економічної політики в Україні, тому всерйоз сприймати проголошення "европейського вибору" Україною не варто. Єдиним дискомфортом для стаґнархії є неприйняття такого стану справ Заходом, хоча здоровий політичний цинізм стратегічних партнерів дозволяє їм до певного часу закривати очі на ці незначні недоліки "государства Украина". Саме тому проект "государства Украина" частково підтримують з політичних, антиросійських та почасти анти-ЕС-сівських міркувань США. Для ЕС цей проект неприйнятний і незрозумілий. З найближчих сусідів тільки Польща все ще делікатно не відмежовується від нього, як-от Чехія чи Словаччина, оскільки має власні конкретні ґеополітичні інтереси в Україні. Так само частковою підтримкою проект "государства Украина" користується і з боку РФ, як такий, що фактично торує шлях до реінтеґрації Росії+ та "государства Украина". Ясна річ, не можна не бачити й інших тенденцій. Частина українських стаґнархів не зацікавлені у перерозподілі влади і власности в Україні на користь потужніших російських олігархів, тому вони можуть саботувати реінтеґрацію з Росією+ так само ефективно, як і зближення з ЕС. Остаточного рішення щодо напрямку розвитку - на Схід чи на Захід - у рамках проекту "государства Украина" не може бути. Сама суть проекту полягає у тому, щоб не рухатися нікуди, бо тоді мають бути змінені правила гри для владних еліт, необхідно перерозподілити власність, а отже, й владу. Великий західний чи російський капітал вмить роздушать слабі капітали українських "новых русских".



Кл.слова:
політологія -- кучмізм -- корупція -- сучасна Україна

   Тип видання:   словник   
Категорія: Транспорт   
17.


Українсько-російський автошляховий словник [Електронний ресурс] : 9000 термінів / уклад. І. П. Фецович. - Л. : [б. в.], 1995. - 138 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ




Кл.слова:
дорожній знак -- автомобіль -- дорога

   Тип видання:   науково-популярне видання   
18.

Кушнир, Александр.
Хедлайнеры [Електронний ресурс] / А. Кушнир. - СПб. : Амфора, 2007. - 416 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


Их обожают миллионы поклонников. Они собирают стадионы. Их имена пишут на афишах самыми крупными буквами. Они - хедлайнеры.



Кл.слова:
музична критика -- шоу-бізнес -- російський рок

   Тип видання:   словник   
19.

Ізюмов, О.
Російсько-український словник [Електронний ресурс] / О. Ізюмов. - 4-е вид., доп. й виправ. за нов. правописом. - Х. ; К. : Державне видавництво України, 1930. - 626 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


Малося на думці випустити у світ одночасно два словники: Російсько- український й Українсько-російський, але з технічних причин нам не пощастило цього зробити, бо в Київських друкарнях не знайшлося відповідної кількости шрифтів і наголосів. Тому-то Українсько-російський словник вийде із запізненням.



Кл.слова:
український -- російський -- лінгвістика

   Тип видання:   монографія   
20.

Мордовцев, Д.
Гайдамачина [Електронний ресурс] : историческая монографія / Д. Мордовцев. - 2-е изд.. - С.-Петербургъ : Типографія Н.А. Лебедева, 1884. - 364 с.

Рубрики:

Географічні рубрики:


 Джерело інформації

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ




Кл.слова:
історичне дослідження -- російський народ
...
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського