Пошуковий запит: (<.>A=Анохіна Т$<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 14
Представлено документи з 1 до 14
|
1. |
Анохіна Т. О. Статус вихідних патернів категорії лакунарності [Електронний ресурс] / Т. О. Анохіна // Філологічні трактати. - 2014. - Т. 6, № 4. - С. 5-8. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Filtr_2014_6_4_3 Висвітлено питання категорії лакунарності (об'єкт дослідження). Розглянуто виокремлення lac-етимонів, кластерну організацію дериватів за принципом їх тематичної організації (предмет дослідження). Вперше фокусується увага на розгалуженій представленості lac-етимонів. Apriori осмислено категорію лакунарності як лексико-семантичний реєстр lac-дериватів.
|
2. |
Анохіна Т. О. Декодування лексичних та семантичних лакун на міжмовних векторах лінгвістики [Електронний ресурс] / Т. О. Анохіна // Філологічні трактати. - 2015. - Т. 7, № 2. - С. 38-45. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Filtr_2015_7_2_7 Висвітлено проблему перекладу та декодування лакун. До даної проблематики віднесено способи усунення лакун за допомогою опущень в тексті лакунарної інформації або заповнення шляхом розширення тексту за допомогою додавань в тексті, що пояснює лакунарну інформацію. Вивчено способи делакунізації, проте питання, що краще - форенізація або одомашнення - залишається відкритим. Лакуна корелює з загадкою, лакунарная інформація закрита, лакунарні артефакти або явища доступні лише частково: очевидна їх "зовнішня форма", тому в перекладі лакуни зберігаються або усуваються без пояснень або з коментарем. Пояснення "внутрішньої" і "зовнішньої" форми лакун, лакунарних артефактів і явищ залежить від перекладача. В академічному або літературному джерелах виникає коментар, у статті з'являється пояснююча сноска, коли ж коментар буде відсутній в усному мовленні. Таким чином, в одних випадках лакуни залишаються без тлумачень, в іншому - пояснюються.
|
3. |
Анохіна Т. О. Лінгвокогнітивні аспекти лакунарного позначення [Електронний ресурс] / Т. О. Анохіна // Проблеми зіставної семантики. - 2011. - Вип. 10(2). - С. 3-8. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Pzs_2011_10(2)__3
|
4. |
Анохіна Т. О. Типологія лакун у контексті мовної симетрії/асиметрії [Електронний ресурс] / Т. О. Анохіна // Проблеми зіставної семантики. - 2013. - Вип. 11. - С. 263-269. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Pzs_2013_11_46
|
5. |
Анохіна Т. О. Феномен лакунарності (відсутності) у віршованих текстах: перекладацькі аспекти [Електронний ресурс] / Т. О. Анохіна // Філологічні трактати. - 2015. - Т. 7, № 4. - С. 7-14. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Filtr_2015_7_4_3 Осмислено феномен лакунарності, відсутності (об'єкт дослідження), його чинники в корелюючих мовах - англійській та українській. Матеріалом дослідження слугують в основному вірші - "The Arrow and the Song" (H. W. Longfellow) та "The Bells of St. Petersburgh" (Th. Moore). Актуальність теми об'єктивується малослідженістю зазначеної тематики, зростаючим інтересом вчених до живого мовлення та мовленнєвої поведінки у соціумі. Мета роботи - ідентифікація типів лакун, середовища її реалізації, осмислення синергетичних основ словокомпактування. У роботі використано досвід вітчизняних та зарубіжних учених із зазначених проблем, а також результати авторських пошуків. Як показує дослідження, лакунарність (відсутність) спрацьовує за різними чинниками іманентних структур та внутрішньомовних. Увагу сфокусовано на ідіостилі Тараса Григоровича Шевченка, використанні негаторів у процесі омовлення актуальних проблем його сьогодення. Як показує контрастивний аналіз семантичний дизайн кожної мови детермінує вибір конкретних форм пошуку. В українській мові на відміну від англійської перевага надається полінегативності. На відміну від англійської мови в українській граматиці відсутня категорія артикля. Епатується питання інтеграції вербальних та невербальних засобів на матеріалі комунікативного мовчання, яке є самою активною лакунарною ендозоною. Переклад білих плям оригіналу відбувається за допомогою спільних перекладацьких прийомів - компресією, декомпресією, пропусками та модифікацією. Адекватність перекладу досягається шляхом відповідноїпередачі інформації та прагматики вихідного тексту. Питання бути чи не бути перекладу знімається з дискусії як таке, що порушуються спроможністю перекладацької практики передавати вихідні позиції оригінальних текстів.
|
6. |
Анохіна Т. О. Онтологічне буття силенціальних лакун [Електронний ресурс] / Т. О. Анохіна // Філологічні трактати. - 2009. - Т. 1, № 3-4. - С. 55-60. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Filtr_2009_1_3-4_10
|
7. |
Анохіна Т. O. Онтогносеологічне осмислення метазнаків "жанр", "текст" і "стиль" [Електронний ресурс] / Т. O. Анохіна // Філологічні трактати. - 2016. - Т. 8, № 3. - С. 7-14. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Filtr_2016_8_3_3 Об'єкт дослідження - метазнаки жанр, текст і стиль, предмет - їх онтогносеологічне ословлення у модусах мови, мовлення та мовленнєвої поведінки. Емпіричним матеріалом слугували відповідні ситуації з англомовного й україномовного дискурсів. У роботі використано сучасну методику, сфокусовано увагу на онтогносеологічному підході до малих текстів - прислів'їв, загадок та афоризмів. Спільні та відмінні риси останніх вимірюються перфоматорами - атракторами та репелерами, внутрішніми регуляторами цих систем. Вперше у роботі сфокусовано увагу на дистантуванні прислів'їв та приказок як комунікативних та номінативних одиниць. Матеріалом дослідження слугували релевантні довідники, аутентичні словники, а також досвід вітчизняних і зарубіжних учених із зазначеної тематики. Теоретична значущість роботи полягає у розв'язанні поставлених завдань. Практичне значення - у дидактичній цінності результатів дослідження.
|
8. |
Анохіна Т. О. Статус лакуни в парадигмі метазнаків категорії ніщо [Електронний ресурс] / Т. О. Анохіна, С. О. Швачко // Одеський лінгвістичний вісник. - 2015. - Вип. 6(1). - С. 3-6. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/olinv_2015_6(1)__3
|
9. |
Анохіна Т. О. Лакуни питальних речень vs теорія мовленнєвих актів [Електронний ресурс] / Т. О. Анохіна // Філологічні трактати. - 2017. - Т. 9, № 2. - С. 7-12. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Filtr_2017_9_2_3 Вивчено проблему квесетивності (питальності) у руслі теорії мовленнєвих актів. Емпатовано увагу комунікативній лакунарності, ядерним блокам питальних речень, імплікованим типам делакунізованої кульмінації. Діалогізовані квесетиви семантизують пусті місця (gaps, lacunae) з метою їх делакунізації. В аналіз включено третій код глобального перекладу - аутентичні довідники, коментарі, натяки автора, міждисциплінарні нотатки: береться до уваги досвід із наївної та наукової картини світу. Діалогічні квесетиви є маркерами очікуваної делакунізації і чітко або частково експлікуються. Імпліцитна відповідь/натяк компенсується і поза текстом, коментарем перекладача/автора/критика тощо. Сфокусовано увагу на тотальній представленості квесетивів (питальності) у різних дискурсах.
|
10. |
Анохіна Т. О. Форманти лакунарності в мові, мовленні та в мовленнєвій поведінці [Електронний ресурс] / Т. О. Анохіна // Нова філологія. - 2016. - № 68. - С. 40-45. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Novfil_2016_68_9
|
11. |
Анохіна Т. О. Лакуни ретрансльованих перекладів [Електронний ресурс] / Т. О. Анохіна // Нова філологія. - 2017. - № 71. - С. 12-17. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Novfil_2017_71_5
|
12. |
Анохіна Т. О. Корпусний лакунікон англійської мови: лексикографічний аналіз [Електронний ресурс] / Т. О. Анохіна // Філологічні трактати. - 2018. - Т. 10, № 2. - С. 7-12. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Filtr_2018_10_2_3
|
13. |
Анохіна Т. О. Лакуни лексико-семантичного поля гумор: лексикографічний аспект [Електронний ресурс] / Т. О. Анохіна, І. К. Кобякова, C. О. Швачко // Записки з романо-германської філології. - 2018. - Вип. 1. - С. 54-64. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/zrgf_2018_1_11
|
14. |
Анохіна Т. О. Лакунарні нонсенси в межах теорії когнітивного дисонансу [Електронний ресурс] / Т. О. Анохіна // Нова філологія. - 2018. - № 73. - С. 11-14. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Novfil_2018_73_4
|