Бази даних

Реферативна база даних - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
у знайденому
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Наукова електронна бібліотека (9)Автореферати дисертацій (26)Книжкові видання та компакт-диски (461)Журнали та продовжувані видання (17)
Пошуковий запит: (<.>U=Ш147.21$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 113
Представлено документи з 1 до 20
...

      
Категорія:    
1.

Дорошенко В. А 
Особливості функціонування системи іменного словотвору в іспанській мові / В. А Дорошенко, З. М. Гоггенко // Наук. зап. КІТЕП. Псих.-пед. пробл. удоскон. проф. підготов. фахівців сфери туризму в умовах неперервн. освіти. - 2001. - № 2. - С. 52-56. - Бібліогр.: 20 назв. - укp.

Розглянуто відповідність внутрішньої валентності дериватів значенням сукупної безлічі. Виявлено продуктивність похідних словотворчої моделі з суфіксом -aje, семантичні особливості різних словотворчих розрядів на основі піренейського стандарту в зіставленні з латиноамериканським ареалом.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-212.1*20

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж70938 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
2.

Данилич В. С. 
Феномен человека в системе языка и картине мира : (По памятникам эпохи становления национального языка и национальной литературы Испании) / В. С. Данилич; Киев. гос. лингв. ун-т. - К., 2000. - 246 c. - Библиогр.: с. 233-245 - рус.

Рассмотрены вопросы истории и теории функционирования, становления и развития национального языка, а также национальной литературы Испании. Проанализирована специфика конкретной языковой реальности: язык человека и для человека. Детально исследованы тенденции изменения артикуляционной базы языка. Большое внимание уделено национальной специфике языкового "прочтения" мира, устно-разговорной базе языка в динамике становления языковой системы, а также специфике смысла варьирования языковых форм.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-0 + Ш147.21-61 + Ш100.3 + Ш5(4ИСП)-3,0

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА597560 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
3.

Устинова Р. Ф. 
Испанский язык : Учеб. пособие / Р. Ф. Устинова; Нац. горн. ун-т. - Д., 2004. - 312 c. - исп.

Раскрыты основы испанского языка, являющегося официальным языком 23-х стран мира. Приведены современные тексты, связанные с бытом, культурой, географией, историей Украины. Рассмотрены все времена индикатива и сослагательного наклонения.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-925

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА656750 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
4.

Сосницька Г. М. 
Методичний посібник з системного аналізу лексики : Для студ. ІІІ - V курсів ісп. і англ. від-ня (дод. до підруч. з аналіт. читання) / Г. М. Сосницька; Одес. нац. ун-т ім. І.І.Мечникова. - О. : ОНУ, 2005. - 200 c. - исп.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-913.3

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА666717 Пошук видання у каталогах НБУВ 



      
Категорія:    
5.

Ніцевич А. А. 
Практикум зі стилістики іспанської мови : Навч. посіб. / А. А. Ніцевич. - О. : Астропринт, 2004. - 280 c. - Бібліогр.: 50 назв. - исп.

Викладено основи стилістики іспанської мови. Наведено характеристику стилістичних прийомів всіх мовних рівнів, розглянуто систему тренувальних вправ і текстів.

Освещены основы стилистики испанского языка. Приведена характеристика стилистических приемов всех уровней языка, рассмотрена система тренировочных упражнений и текстов.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-937

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА660944 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
6.

Кочубинська-Смичковська Ю.  
Синтаксис сучасної іспанської мови = Sintaxis del Espanol moderno : Навч. посіб. / Ю. Кочубинська-Смичковська; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - К., 2000. - 175 c. - исп.

Висвітлено структурно-семантичний принцип аналізу різних синтаксичних одиниць іспанського синтаксису, розкрито його структуру. Розглянуто проблеми класифікації речень за їх граматичною семантикою та структурними особливостями, які є релевантними для різних комунікативних типів речень. Акцентовано увагу на проблемі порядку слів (членів речення), описано структуру і місце синтаксичного ядра речення, нормативні структури та деякі відхилення від норми. Проаналізовано проблеми складного речення, уточнено критерії їх класифікації, структурні типи, вживання дієслівних форм, розташування частин складного речення (простих речень).

Освещен структурно-семантический принцип анализа раличных синтаксических единиц испанского синтаксиса, раскрыта его структура. Рассмотрены проблемы классификации предложений на основании их грамматической семантики и структурных особенностей, которые являются релевантными для разных коммуникативных типов предложений. Акцентировано внимание на проблеме порядка слов (членов предложения), описаны структура и место синтаксического ядра предложения, нормативные структуры и некоторые отклонения от нормы. Проанализированы проблемы сложного предложения, уточнены критерии их классификации, структурные типы, употребления глагольных форм, размещения частей сложного предложения (простых предложений).


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-932.22

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА627079 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
7.

Кочубинська-Смичковська Ю. А. 
Синтаксис сучасної іспанської мови : Підруч. / Ю. А. Кочубинська-Смичковська. - К., 2002. - 166 c. - исп.

Висвітлено проблеми порядку слів (членів речення), класифікації речень за їх граматичною семантикою. Розглянуто структуру та місце синтаксичного ядра речення. Описано нормативні структури, а також деякі відхилення від норми, спричинені особливою комунікативною спрямованістю висловлювання. Визначено структурні типи вживання дієслів.

Освещены проблемы порядка слов (членов предложения), а также классификации предложений по их грамматической семантике. Рассмотрены структура и место синтаксического ядра предложения. Описаны норматические структуры, а также некоторые отклонения от нормы, спровоцированные особенной коммуникативной направленностью высказываний. Определены структурные типы употребления глаголов.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-932.22

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА640159 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
8.

Ніцевич А. А. 
Опорний конспект з курсу стилістики іспанської мови : Для студ. IV курсу ісп. від-ня / А. А. Ніцевич; Одес. нац. ун-т ім. І.І.Мечникова. Ф-т ром.-герм. філол. Каф. ісп. філол. - О. : Астропринт, 2002. - 96 c. - Бібліогр.: с. 93-94. - исп.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-937

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА646557 Пошук видання у каталогах НБУВ 



      
Категорія:    
9.

Посібник з лексикології іспанської мови : Для студ. ісп. від-ня / уклад.: Г. М. Кушнеренко; Одес. нац. ун-т ім. І.І.Мечникова. Ф-т ром.-герм. філол. Каф. ісп. філол. - О. : Астропринт, 2003. - 157 c. - Бібліогр.: с. 153. - исп.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-933

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА653181 Пошук видання у каталогах НБУВ 



      
Категорія:    
10.

Устинова Р. Ф. 
Испанский язык : Учеб. пособие / Р. Ф. Устинова; Нац. горн. ун-т. - Д., 2006. - 310 c. - исп.

Изложены вопросы грамматики испанского языка. Представлены грамматические и фонетические упражнения различного характера, приведены основы освоения навыков правильного перевода с испанского языка на русский и обратно. Рассмотрены все времена индикатива, кроме Feturo Perfecto, а также времена сослагательного наклонения: Presente и Imperfecto. Лексический материал отражает темы, связанные с бытом, культурой, географией, историей Украины и испано-говорящих стран.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-927

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА678760 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
11.

Кошарний К. О. 
Іспансько-український військовий термінологічний словник / К. О. Кошарний; Дип. акад. України при М-ві закордон. справ України. - К. : ПП Кльоц, 2007. - 56 c. - (Зовніш. політика і дипломатія). - укp. - рус.

Наведено переклад з іспанської на українську мову таких військових термінів, як бомбосховище, отвір для подачі кулі, укриття для літаків, відривати окоп, бойові дії, саперна установка, хімічний напад, бронетанкові війська, польова пошта, кокарда, вогнемет, маневр у повітрі, плащ-намет, кобура, гальмівна колодка.

Приведен перевод с испанского на украинский язык таких военных терминов, как бомбоубежище, отверстие для подачи пули, укрытие для самолета, вырывать окоп, боевые действия, саперная установка, химическое нападение, бронетанковые войска, полевая почта, кокарда, огнемет, маневр в воздухе, плащ-палатка, кобура, тормозная колодка.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-434:Ц + Ц.я212.2

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА691616 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
12.

Юнацька А. Б. 
IB"Mexican macho"D в англо-американській культурі / А. Б. Юнацька // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки. - 2006. - 2, № 11. - С. 101-105. - Бібліогр.: 21 назв. - укp.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-322 + Ш147.21-06

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69231/філол. Пошук видання у каталогах НБУВ 



      
Категорія:    
13.

Юнацька А. Б. 
Вербалізація стереотипів іспаномовної культури в американському варіанті англійської мови : Автореф. дис... канд. філол. наук / А. Б. Юнацька; Запоріз. нац. ун-т. - Запоріжжя, 2006. - 16 c. - укp.

Вперше на новітньому мовному матеріалі було проведено лінгвокультурологічне, етнолінгвістичне та соціолінгвістичне дослідження вербалізації етнічних стереотипів в англійській мові США. Встановлено конкретні корелятивні зв'язки між етнічними стереотипами та дерогативними мовними характеристиками іспаномовних етносів в американському варіанті англійської мови. Запропоновано класифікацію етнокультурно забарвлених одиниць, зокрема, пейоративних іспанізмів та псевдоіспанізмів.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-06 + Ш147.21-06 + Ш100.33

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА342850 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
14.

Борисенко Н. С. 
Граматична омонімія як ознака процесу формування дієслівних перифраз з інфінітивом у сучасній іспанській мові : Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.05 / Н. С. Борисенко; Київ. держ. лінгв. ун-т. - К., 1998. - 18 c. - укp. - рус.

Дисертацію присвячено питанням формування перифрастичних конструкцій з інфінітивом у сучасній іспанській мові та закономірностей їх розвитку. Дієслівні перифрази проходять у своєму розвитку етап метафоризації службового дієслова. Проаналізоване явище омонімії з точки зору обов'язкової ознаки функціонування перифрастичних конструкцій як метафоризованих синтаксичних структур. Простежено механізм перетворення вільних сполучень слів, омонімічних перефразам, на конструкції. Виділені критерії розмежування інфінітивних дієслівних перифраз та їх омонімів. Окреслені ознаки розвитку перифрастичних конструкцій. Зроблено порівняння характерних рис у механізмі формування та функціонування інфінітівних перифраз облігативної, результативної та інхоативної мікросистем.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-2

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА301905 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
15.

Власенко М. С. 
Комунікативно-прагматичний аспект іспанського законодавчого тексту : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.05 / М. С. Власенко; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - К., 2001. - 21 c. - укp.

Вивчено процес створення цілісності та зв'язності іспанського законодавчого тексту на комунікативно-прагматичному рівні та визначено позамовні фактори, що впливають на відбір законодавцем мовних засобів для створення законодавчого документа. Проаналізовано структурну, семантичну та композиційну організацію іспанських законодавчих документів з урахуванням таких прагматичних складників, як адресант (відправник), адресат (отримувач), комунікативно-прагматична ситуація, контекст, пресупозиції та комуніктивно-прагматична настанова. Різновиди іспанських писемних законодавчих документів розглянуто за ієрархічною послідовністю - від Конституції (основного закону), адресатом якої є узагальнений отримувач-неспеціаліст, до постанов і декретів, де коло адресатів обмежене вузькими спеціалістами певної правової галузі. Виявлено повну залежність відбору мовних засобів адресантом від різновиду законодавчого документа.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-713

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА316398 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
16.

Коновець С. П. 
Комунікативно-прагматичні особливості актуалізації фразеологізмів у дискурсі сучасної преси (за матеріалами іспанських періодичних видань) : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.05 / С. П. Коновець; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - К., 2002. - 20 c. - укp.

Досліджено комунікативно-прагматичний аспект фразеологічних одиниць (ФО) в мові іспанської періодичної преси, розглянуто їх інформаційно-комунікативний потенціал та специфіку функціонування в різних публіцистичних структурах. Розкрито національно-культурні аспекти фразеологізмів, визначено їх роль в масовій комунікації. Описано основні функції ФО в текстових варіантах газет, проаналізовано їх можливості у створенні специфічної газетної образності й експресивності, включення їх у процес аргументації та соціальної орієнтації.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-33

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА317316 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
17.

Головко О. Б. 
Концепт IBРУХD в сучасній іспанській мові : автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.05 / О. Б. Головко; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - К., 2009. - 20 c. - укp.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-310

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА364030 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
18.

Орлова І. С. 
Лексико-граматичні трансформації у перекладі міжнародно-правових документів (на матеріалі двосторонніх іспансько-українських міждержавних угод) : Автореф. дис... канд. філол. наук / І. С. Орлова; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - К., 2006. - 20 c. - укp.

Проведено дослідження лінгвокогнітивних і комунікативно-прагматичних особливостей перекладу текстів міждержавних угод з іспанської мови українською. На підставі їх когнітивного аналізу встановлено ступінь еквівалентності та адекватності відтворення концептуальної, комунікативної та текстової інформації у перекладі. Виявлено основні фактори, що зумовлюють перекладацькі трансформації. Показано універсальний характер концептуальних категорій текстів міждержавних угод та усталену структуру об'ємно-прагматичного членування, на підставі яких встановлено відношення повної еквівалентності концептуальної та референційної інформації текстів оригіналу та перекладу. На комунікативному рівні виявлено відношення адекватності, а відмінності мовленнєвих норм подолано шляхом транспозиції граматичних категорій і частин мови, а також актантних трансформацій і трансформацій засобів зв'язку. З'ясовано, що відмінності текстів оригіналу та перекладу на мовному рівні зумовлюють виникнення перекладацьких трансформацій та перифраз. Встановлено, що концепти, які активуються в текстах міждержавних угод, стосуються загальних проблем людства і виражаються за допомогою лексичних одиниць, основним методом перекладу яких є пошук концептуального еквівалента.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-775.2:Х

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА345633 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
19.

Мариненко П. І. 
Лексичні новотвори в сучасній іспанській мові: структурний та семантичний аспекти : Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.05 / П. І. Мариненко; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - К., 2006. - 20 c. - укp.

Досліджено еволюційні процеси у лексичній і словотвірній системах сучасної іспанської мови, зумовлених лінгвальними й екстралінгвальними чинниками, які спричинили якісні та кількісні зміни. Висвітлено структуру, семантику та функціонування лексичних новотворів у сучасній іспанській пресі. Здійснено аналіз функцій новотворів і актуальних словотвірних процесів, що дозволило визначити тенденції збагачення словникового складу іспанської мови та чинників, що впливають на продуктивність афіксів. Розкрито й уточнено поняття "новотвір" і "неологізм", установлено їх взаємозв'язок з "інновацією" та "мовною зміною". Визначено механізми породження неологізмів та стратегії їх ідентифікації. На базі матеріалу сучасної преси піренейського ареалу виокремлено головні функції новотворів іспанської мови, описано та систематизовано основні процеси та способи словотворення, продуктивні словотвірні моделі, розглянуто актуальні ономасіологічні категорії та засоби номінації. Охарактеризовано іншомовний вплив на іспанську мову й інтенсивність поповнення новотворами тематичних груп лексики у сучасній іспанській мові з використанням матеріалу преси.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-321 + Ш147.21-715

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА347990 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
20.

Толстова О. Л. 
Лінгвокогнітивні особливості соматичних фразеологізмів іспанської мови : Автореф. дис... канд. філол. наук / О. Л. Толстова; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - К., 2007. - 19 c. - укp.

Проаналізовано соматичні фразеологізми іспанської мови з урахуванням явища мотивації. Виявлено чинники, що визначають фразеотвірний потенціал різних соматизмів. Запропоновано класифікацію мотиваційних типів фразеологізмів. Виділено мотивацію конвенційними знаннями, концептуальною метафорою та концептуальною метонімією, а також порівняльну, культурно-детерміновану мотивацію та псевдомотивацію. Визначено тенденції розвитку мотиваційних процесів творення соматичних фразеологізмів іспанської мови. Розглянуто способи реалізації мотиваційних типів у концептуалізації різних соматизмів. Встановлено, що соматичні фразеологізми іспанської мови характеризуються високим ступенем умотивованості та складною мотиваційною структурою, в якій поєднуються та взаємодіють різні типи мотивації, а домінантними є такі моделі як, частина тіла замість людини, частина тіла замість здібностей, частина тіла як вмістилище. Визначено особливості та чинники позначення за допомогою фразеологізмів фрагментів концептосистеми іспанського етносу.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-33

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА351037 Пошук видання у каталогах НБУВ 
...
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського