Повнотекстовий пошук
Пошуковий запит: (<.>I=Ж74353/2016/7<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 1
|
| Одеський лінгвістичний вісник : зб. наук. пр..- Одеса- Титул.
- Зміст.
Розділ І. Германські мови
- Андрєєва І. О. Мультимодальний аналіз дискурсу: методологічна основа та перспективи напряму. - C. 3-8.
- Бабич В. І. Лінгвокогнітивний аналіз засобів вираження ліричного Я в поетичних ідіодискурсах Р. Фроста та К. Сендберга. - C. 8-13.
- Бардіна Н. В. Англійські антропоніми в психолінгвістичному епістемологічному просторі. - C. 13-18.
- Бердіна О. О. Методика опису семантики дієслів з градаційним компонентом в англійській мові. - C. 19-23.
- Biletska I. O. Communicative and functional features of paraphrase in the England journalistic texts. - C. 23-26.
- Борис Д. П. Феномен фонетической мимикрии в английских неосленгизмах начала ХХІ века. - C. 27-31.
- Глущенко О. В. Функціонування середньоверхньонімецьких дифтонгів на прикладі твору "Das Nibelungenlied" ("Пісня про нібелунгів"). - C. 31-34.
- Гурбанська С. О. Джерела інтертекстів у постмодерністському художньому дискурсі. - C. 34-38.
- Домнич О. В. Английский язык как полинациональный лингвальный феномен. - C. 39-43.
- Забужанська І. Д. Перцептивний аналіз просодичних характеристик сучасного поетичного мовлення (на матеріалі американських віршованих текстів). - C. 44-47.
- Загребельная Н. В. Номинативный аспект лексико-семантического поля "водное транспортное средство" (на материале англоязычных номинаций круизных лайнеров). - C. 47-50.
- Кириченко Т. С. Етапи та методи дослідження дискурсивної реалізації явища перебивання в сучасному англомовному діалогічному дискурсі. - C. 50-53.
- Кійко C. В. Омонімія в світлі когнітивного оператора норми (на матеріалі сучасної німецької мови). - C. 54-59.
- Ковбаско Ю. Г. Кореляція категорій модальності та дейксису у процесі формуванні "загального" значення лексичних одиниць в сучасній англійській мові. - C. 60-63.
- Козак С. В. Роль фреймових структур на позначення природи у відображенні почуттів людини в німецькомовному поетичному дискурсі. - C. 64-66.
- Котова І. А. Антропоніми-номінації героя та антигероя в американському кінодискурсі. - C. 67-72.
- Міщенко Т. В. Фразеологічні одиниці орієнтаційно-просторової семантики в сучасній англійській мові: лінгвокогнітивний аспект. - C. 73-77.
- Нижникова Л. В., Доленко Л. В. Семантические типы и композиционно-речевые особенности делового юридического письма (на материале английского языка). - C. 78-81.
- Павленко Н. О. Гендерний компонент у структурі та семантиці англійських ідіом – номінацій людини за родом діяльності. - C. 82-85.
- Павлюк Х. Т. Художні символи в молодіжному романі-дистопії Сьюзен Коллінз "The hunger games”. - C. 86-90.
- Редька І. А. Діахронічний аспект реалізації категорії емотивності в текстах англомовної поетичної пасторалі. - C. 91-95.
- Романова Н. В. Словарная семантика немецкоязычной лексемы Zorn: диахронический аспект. - C. 95-100.
- Сорокіна Л. Є. Комунікативно-прагматичний рівень мовленнєвої маніпуляції в англомовному діалогічному дискурсі: соціальна ситуація "флірт" (гендерний аспект). - C. 101-104.
- Сташко Г. І. Образ матері в американському пісенному фольклорі: лінгвостилістичний та лінгвокультурний аспекти. - C. 105-109.
- Четверікова О. Р. Форми реалізації мовлення тінейджерів (на матеріалі роману Джоан Ролінг "Гаррі Поттер і кубок вогню"). - C. 110-113.
- Шепітько С. В. Аксіологічні характеристики англомовних прислів’їв: питання теорії. - C. 114-117.
- Щербак О. М. Аргументативні стратегії структурування текстів німецькомовних інтернет-новин. - C. 118-121.
- Юлинецкая Ю. В. Дефиниционные разделы как основа интерпретационных блоков международных нормативно-правовых актов (на материале англоязычных версий международных нормативно-правовых актов). - C. 121-123.
Розділ ІІ. Романські мови
- Дегтярьова Є. О. Методика дослідження способів відтворення внутрішнього мовлення персонажів у французькій мінімалістичній прозі кінця ХХ – початку ХХІ століття. - C. 124-128.
- Космацька Н. В. Засоби вираження темпорального дейксису у гетерогенному тексті (на матеріалі французької мови). - C. 129-133.
- Морошану Л. И. "Италиянский букварь" Александра Мараки (Одесса, 1831–1832) как памятник итальянской лингводидактической литературы. - C. 133-137.
- Панчишин Н. З. Латинські темпоральні ад’єктиви: ознаки та функціонування. - C. 138-142.
- Станіслав О. В. Структурно-композиційні особливості синтаксичної когезії в сучасній французькій мові. - C. 142-146.
- Удовенко І. В., Подворна Л. А., Арделян М. В. Комбінаторні можливості адвербіальних інтенсифікаторів (на матеріалі французької мови). - C. 147-151.
Розділ ІІІ. Слов'янські мови
- Ковтун О. В. Особливості експлікації приєднувального семантико-синтаксичного відношення аналітичними сполучними комплексами (на матеріалі української мови). - C. 152-156.
- Крисенко Т. В., Суханова Т. Є. Проблема білінгвізму та лексико-семантична інтерференція як ознака мовної ситуації в сучасній Україні на прикладі лінгвокультурної ситуації Харкова. - C. 157-161.
- Масловська Т. О. Стилістичні фігури в поезіях Василя Симоненка. - C. 161-165.
- Немировська О. Ф. Функціонування алюзивних власних назв у художньому контексті (на матеріалі роману О. Т. Гончара "Твоя зоря"). - C. 166-169.
- Олексенко І. П. Хронотоп як елемент структури віртуального дискурсу. - C. 170-174.
- Піскунов О. В., Рябініна І. М. Реконструкція прамовних станів у студіях учених казанської школи та українських учених 30-х рр. ХХ ст.. - C. 175-178.
- Попов С. Л. Дифференциация нерегулярных грамматических вариантов перцептивно-аргументационным методом: синтаксические варианты "видно деревню – видна деревня", "слышно песню – слышна песня". - C. 179-185.
- Романова О. К. Вариативность на грамматическом уровне в языке газеты (на материале современной украинской прессы). - C. 185-188.
- Топчій Л. М. Експресивно-стилістичний потенціал вставлених конструкцій в україномовному газетному дискурсі. - C. 188-192.
- Шепель Ю. А. Менталитет при формировании национального характера. - C. 193-196.
- Юган Н. Л. Аксиология времени: лингвокультурологический аспект (на материале пословиц В. Даля). - C. 197-202.
Розділ IV. Східні мови
- Tomay Ramazan Hasan Manifestation of ancient Turkish mythological meetings in Kumuk epics. - C. 203-206.
- Кравченко О. О. Роль мережі Інтернет у формуванні молодіжного китайського сленгу. - C. 207-210.
- Цимбал С. В. Категорії темпоральності та локативності в мовній картині світу китайського етносу. - C. 210-215.
Розділ V. Контрастивна лінгвістика
- Ван Ицзинь Колоратив "белый": специфика национально-культурной информации в китайском и русском языках. - C. 216-220.
- Вікторова Л. В. Особливості процесу номінації в румунській та слов’янських мовах. - C. 220-224.
- Колесник О. С. Лінгвокультурні й лінгвосеміотичні особливості вербалізації концепту-міфологеми ДРАКОН. - C. 225-230.
- Манакін В. М. Універсальні смисли мови та ноосфера. - C. 231-235.
- Правдун Т. О. Структурно-морфологічний аналіз репрезентацій функціонально-семантичного поля "кордон" / "border” в українській та англійській мовах. - C. 235-242.
- Чобан О. С. Лексико-синтаксические особенности законодательных текстов во французском и украинском юридических дискурсах (контрастивный анализ). - C. 242-246.
- Якубовська Н. О. Генетична спорідненість українських і французьких превербів та специфікація їхніх функцій. - C. 246-250.
Розділ VI. Теорія та практика перекладу
- Алексєєв М. Е., Алексєєва Л. І., Синьова Т. В. Особливості підготовки перекладачів-синхроністів. - C. 251-255.
- Боднар О. Б., Ничко О. Я. До питання автентичності перекладної поезії (на прикладі вибраних балад та віршів І. Драча). - C. 255-262.
- Загородня Л. З. Когнітивна модель як оптимальна модель репрезентації артикля в цільовому тексті. - C. 262-266.
- Коваленко И. Н. Языковые трансформации в современных переводах научных текстов как социолингвокультурная проблема. - C. 267-272.
- Новікова К. О. Методи відтворення стилістичних фігур і тропів у процесі перекладу художніх текстів (на матеріалі роману Е. А. По "Падіння дому Ашерів"). - C. 272-276.
Новини, анонси наукового життя
- Бабелюк О. А. Міжуніверситетський круглий стіл "англійська мова у ХХІ столітті: спосіб мислення, професійної комунікації та діалогу культур". - C. 277-281.
Рецензії
- Єнікєєва С. М. Рецензія на монографію Я. В. Бистрова "Англомовний біографічний наратив у вимірах когнітивної лінгвістики і синергетики". - C. 282-283.
- Наші автори. - C. 284-286.
| 2016 | | Вип. 7
|
|
|
|