Книжкові видання та компакт-диски Журнали та продовжувані видання Автореферати дисертацій Реферативна база даних Наукова періодика України Тематичний навігатор Авторитетний файл імен осіб
|
Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер "Mozilla Firefox" |
|
|
Повнотекстовий пошук
Пошуковий запит: (<.>I=Ж73308:Мов./2018/9<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 1
|
| Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка.- Дрогобич. Сер., Філологічні науки (мовознавство) Naukovij vìsnik Drogobicʹkogo deržavnogo pedagogìčnogo unìversitetu ìmenì Ìvana Franka. Serìâ: Fìlologìčnì nauki. Movoznavstvo- Титул.
- Зміст.
- Балабін В. В. Військова складова професійної компетентності військового перекладача. - C. 6-9.
- Баранська Л. Б. Геортоніми в прозовому дискурсі Марії Матіос: семантико-стилістичний аспект. - C. 10-13.
- Бережна О. О. Особливості та способи перекладу складних термінів з антропонімімами в англомовних наукових текстах. - C. 14-18.
- Білоконенко Л. А. Вплив оцінної лексики на емоційний стан людини в міжособистісному конфлікті. - C. 19-23.
- Блинова І. А. Різноаспектність вивчення іронії: від античності до сучасності. - C. 24-28.
- Борбенчук І. М. Поезія Катулла: римська спадкоємність та інновації поета. - C. 29-32.
- Бунтурі Ю. В., Полянська Т. В., Нiконоров С. I., Лутай Н. В. Англіцизми в німецькій мові: плюси та мінуси. - C. 33-35.
- Варчук Л. В. Лінгвокультурологічні особливості реалізації образу оповідача в сучасному англомовному наративі. - C. 36-39.
- Войцехівська Н. К. Негативні емоції як перешкода для взаєморозуміння мовців у діалогічному дискурсі. - C. 40-43.
- Votinova D. O. George Orwell’s fairy story "Animal Farm” in Ukrainian variations in terms of retranslation hypothesis. - C. 44-46.
- Галів У. Б. Позасловникова лексика у творах Василя Стуса. - C. 47-50.
- Глущенко О. В. Наявність, прояв та сутність дифтонгів у сучасній німецькій мові. - C. 51-55.
- Гольтер І. М. Складність та особливості перекладу в поетичних творах: майстерність перекладача. - C. 56-60.
- Дзера О. В. Біблема як одиниця біблійного інтертексту: перекладознавчий підхід. - C. 61-67.
- Іщук А. А. Психолінгвістичні засади англомовного рекламного повідомлення. - C. 68-70.
- Канна В. Ю., Хоровець В. Є. Структурні особливості двокомпонентних прийменникових еквівалентів причини в українській та новогрецькій мовах. - C. 71-75.
- Канюк М. В. Семантичні особливості фразеологізмів з компонентом "рідини" в українській мові. - C. 76-80.
- Кірковська І. С. Концептуальний зміст функціонально-семантичної категорії футуральності в сучасній французькій мові. - C. 81-84.
- Ковалевська Т. І., Мацера О. А. Елементарні девіації графічного оформлення сучасного англомовного постколоніального художнього тексту. - C. 85-88.
- Коваленко Н. Д. Про моду в українських говірках. - C. 89-92.
- Краснобаєва-Чорна Ж. В. Квантитативні методи в лінгвістиці: новітні тенденції. - C. 93-97.
- Кременєва Т. В. Основні підходи до вивчення професійної мови. - C. 98-101.
- Кудоярова О. В., Сергєєва О. М., Черкащенко І. С. Специфіка укладання друкованих навчальних словників вузької спеціалізації (на прикладі термінології в галузі автопілоту). - C. 102-105.
- Куцак Г. М. Приховані елементи складників ономасіологічної структури. - C. 106-109.
- Кушлик О. П. Словотвірнопарадигматичний принцип систематизації дериваційного потенціалу дієслів, мотивованих темпоральними іменниками. - C. 110-116.
- Лобова О. К., Найдіна Є. С. Жанрова система комічного інституційного дискурсу. - C. 117-119.
- Луньова Т. В. Концепти час І простір в есе Джона Бергера про фаюмські портрети: спроба лінгвокогнітивного підходу до аналізу екфразису. - C. 120-125.
- Лютянська Н. І. Комунікативні невдачі в ситуації міжетнічної взаємодії: визначення та основні характеристики. - C. 126-128.
- Maksimov S. E. Gaps in perception of oral discourse and ways of bridging them in interpreting. - C. 129-133.
- Mykhaylenko V. V. Dynamic semantics of professionalisms. - C. 134-138.
- Михайленко А. В., Гордієнко Н. М. Сполучувальні можливості загальновживаних слів та термінів в англійській мові. - C. 139-142.
- Олексієнко А. В. Предикативні та комунікативно-прагматичні особливості гіпотаксису в сучасному англомовному медичному дискурсі. - C. 143-146.
- Оскирко О. П. Номінація холодцю у східноподільських говірках. - C. 147-150.
- Petryk T. V. Concept "evil” in channeling-discourse. - C. 151-154.
- Попович Ю. О. Відтворення маркерів соціального статусу в описах меблів (на матеріалі англійських романів ХІХ століття). - C. 155-159.
- Посохова А. В. Когнітивно-семантичні аспекти інтерпретації концептуальної і мовної картин світу (на матеріалі роману А. Хейлі "Airport"). - C. 160-163.
- Прокопович Л. С. "Тільки б рідного поля зворушлива стрічка, / тільки б сіра солома прабатьківських стріх…" (екзистенційний світопростір ліричного героя в поезії Є. Маланюка). - C. 164-168.
- Просяник О. П. Знак і лінгвальна одиниця в семіологічній концепції Ф. де Соссюра. - C. 169-173.
- Прутчикова В. В. Модификация паремий как средство формирования оценки в дискурсе. - C. 174-180.
- Рибак К. Б. Податкові найменування в середньоукраїнській мові ХІV–ХV ст. (назви загальних податків та зборів). - C. 181-185.
- Романова Н. В. Семантичні підтипи емотивної лексики німецькомовного хрестоматійного алфавітного словника ХІХ століття. - C. 186-190.
- Рудницька Т. Г., Слободянюк А. А. Особливості перекладу складних технічних термінів у галузі інформаційних технологій. - C. 191-194.
- Семен Г. Я., Черська Ж. Б. Німецькі елементи у романі Маркуса Зузака "Крадійка книжок". - C. 195-198.
- Сидор А. Р., Нанівський Р. С. Правнича термінологія та особливості її перекладу з англійської мови на українську. - C. 199-203.
- Скобнікова О. В. Створення власного корпусу американських кіносценаріїв. - C. 204-207.
- Сотников А. В. Маніпуляція в ЗМІ: складники та протидія. - C. 208-210.
- Степаненко К. В. Медіатори та посередники у чарівній казці: до проблеми диференціації. - C. 211-214.
- Стерлікова М. С. Особливості вживання дієслів у пісенному дискурсі. - C. 215-219.
- Сулейманова Я. О. Способи вираження оцінки в англійських та німецьких пареміях з компонентами на позначення природних стихій. - C. 220-223.
- Терновик О. П. Лексико-синтаксична організація почесних написів Північного Причорномор’я. - C. 224-227.
- Тихоніна С. І. Інтонація англомовного детективу. - C. 228-232.
- Ткаченко Ю. В. Способи відтворення українських лінгвокультурем у німецькомовному історичному дискурсі (на матеріалі книги М. Ауста "Polen und Russland im Streit um die Ukraine"). - C. 233-237.
- Tokar Ye., Fainman I. The lexical component of aviation English. - C. 238-241.
- Тугай О. М. Особливості комплементарного речення в історії розвитку англійської мови. - C. 242-247.
- Цапенко Л. Е., Кудинова Т. И., Дуванская И. Ф. Теоретические проблемы комбинаторики. - C. 248-251.
- Юмрукуз А. А. Функціонально-компонентна структура концепту "згода" в англійській мові. - C. 252-255.
- Яким М. Б. Фраземіка наукових праць Івана Франка: спроба лексикографічної розробки. - C. 256-261.
- Кійко Ю. Є. Рецензія на монографію О. О. Борисова "Когнітивно-інформаційна параметризація діалогу у британських та українських різножанрових дискурсивних практиках". - C. 262-263.
- Селіванова О. О. Рецензія на монографію А. А. Марчишиної "Ґендерна ідентичність в англомовному постмодерністському дискурсі: соціокультурний та лінгвопоетичний аспекти (на матеріалі наукових, публіцистичних та художніх текстів)". - C. 264-265.
- Цолін Д. Рецензія на монографію О. Просяник "Фердинанд де Соссюр: деміфологізація концепції" (Харків: Харківське історико-філологічне товариство, 2018). - C. 266-267.
- Відомості про авторів. - C. 268-271.
| 2018 | | № 9
|
|
|
|