Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
 Знайдено в інших БД:Журнали та продовжувані видання (1)
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>I=Ж72446/2018/34<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

 
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики
: зб. наук. пр..- Київ

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Васько Р. В. Функціональний та формальний підходи до інтерпретації одиниць субфонемного рівня в структурній лінгвістиці. - C. 13-37.
  4. Парк Сіин Система фонем і система фонематичних опозицій готської мови. - C. 38-51.
  5. Korbozerova N. M. Del latín pirenaico al romance hispánico: los aspectos históricos, culturales y lingüísticos. - C. 52-59.
  6. Кобчінська О. І. Образні домінанти художньої урбаністики Тагара Бен Джеллуна: Місто між пам’яттю і забуттям. - C. 60-71.
  7. Михед Т. В. Зоряна оптика романтизму: резонанси і дисонанси (випадок Волта Вітмена). - C. 72-84.
  8. Васильчук Л. Ф. Особливості німецькомовних рекламних текстів та сучасні підходи до їх вивчення. - C. 85-91.
  9. Шевкун Е. В. Моделі рефлективізації контамінованої волітивності у діалогічному мовленні (на матеріалі висловлень-квестивів іспанською мовою). - C. 92-102.
  10. Васильєва Т. О. Комунікативно-прагматичні особливості короткого нехудожнього тексту (на матеріалі гороскопів в іспаномовних інтернет-джерелах). - C. 103-121.
  11. Горбач І. М. Засоби інтимізації в наративній структурі романів Ніколя Фарга. - C. 122-138.
  12. Міхіденко К. О. Конфліктний потенціал концепту Willkommenskultur у німецькомовному міжкультурному дискурсі. - C. 139-147.
  13. Судорженко Г. П. Мовні засоби на позначення умовних відношень у сучаснїй іспанськійї мові як прояв мовленнєвої поведінки комуніканта. - C. 148-157.
  14. Dorofeyeva M. S. Qualitätssicherung im Fachübersetzen: Synergetische Aspekte. - C. 158-176 .
  15. Олефір Г. І., Дейнеко І. А., Дейнеко І. В. Політика якості перекладів у європейському парламенті (на прикладі перекладу на французьку мову). - C. 177-188.
  16. Povoroznyuk R. V., Kolodii B. M. Teaching community interpreting in Ukraine. - C. 189-207.
  17. Skrylnyk S. V. Interpreter’s concentration dominance: case study. - C. 208-217.
  18. Філоненко Н. Г. Стилістичний аспект перекладу неповних речень роману М. Уельбека La carte et le territoire українською мовою. - C. 218-229.
  19. Наваренко І. А. Творчість Хорхе Луіса Борхеса в контексті культури мови. - C. 230-240.
  20. Вимоги до публікацій. - C. 241-246.
2018
№ 34
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського