Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
 Знайдено в інших БД:Журнали та продовжувані видання (1)
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>I=Ж71133/2015/2<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

 
Мовні і концептуальні картини світу
: зб. наук. пр..- Київ
Movnì ì konceptualʹnì kartini svìtu

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Охріменко В. І. Модальне значення деонтичної необхідності (на матеріалі італійської мови). - C. 3-13.
  4. Пастух Є. В. Семантичний аналіз лексеми glamour в англійській мові (на матеріалі словникових дефініцій). - C. 14-22.
  5. Пашковська В. С. Специфіка перекладів Павлина Свєнціцького. - C. 22-31.
  6. Перескоцька У. І. Анексія Криму у польських ЗМІ. - C. 31-38.
  7. Петренко С. В. Комунікативні стратегії читацького відгуку як літературно-критичного жанру англомовного медійного дискурсу. - C. 38-45.
  8. Пилипчук Т. В. Вербалізація етнічного стереотипу "індієць" у комедійних шоу Рассела Пітерза. - C. 45-57.
  9. Підгрушна О. Г. Стратегії відтворення гумору в українських перекладах повісті Джерома К. Джерома "Троє у човні, як не рахувати собаки". - C. 57-69.
  10. Пічахчи О. В. Неологізми як засіб інтелектуалізації новогрецької мови. - C. 69-76.
  11. Плющ Б. О. Перекладацький диспаритет у контексті перекладів української прози англійською та німецькою мовами. - C. 76-90.
  12. Поворознюк Р. В. Перекладацька компетенція й відтворення медичних текстів. - C. 91-105.
  13. Приходько И. Г. Прозвищные номинации как маркер корректности и ценностных представлений социума. - C. 105-117.
  14. Романюк Ю. В. Вплив соціодинаміки на систему і структуру українського дієслова. - C. 117-123.
  15. Рудницька Н. М. Ідеологічно мотивована асиметрія радянських перекладів творів західних письменників, присвячених громадянській війні в Іспанії. - C. 123-132.
  16. Сайко М. Особливості відтворення пейоративної лексики у перекладі субтитрів до німецькомовних кінофільмів. - C. 133-144.
  17. Синявская О. Е. Русские коммерческие наименования XIX века и их суггестивный потенциал. - C. 144-157.
  18. Скрильник С. В. Механізми неологізації у художньому перекладі. - C. 157-170.
  19. Слюсарчик А. Б. Метафора в україномовних європейських інтернет-ресурсах. - C. 170-175.
  20. Смолянская А. И. Терапевтический текст в интернет-пространстве: особенности функционирования и виды. - C. 175-185.
  21. Смущинська І. В. Запозичення з класичних мов у французькій мові: основні тенденції. - C. 185-194.
  22. Снитко О. С. Аудіовізуальні образні засоби сугестії в інтернет-комунікації: стратегії використання. - C. 194-210.
  23. Соболєва О. В., Калініна-Шамрай В. Р. Проблеми багатомовності у франкомовних країнах. - C. 210-218.
  24. Соколенко О. А. Асоціативний вплив на концептуалізацію кольору (на матеріалі каталогів косметичної продукції). - C. 218-226.
  25. Соловей Ю. В. Відтворення ідіостилю Джуліана Барнза в українськомовному перекладі роману "The sense of an ending". - C. 226-238.
  26. Софієнко І. В. Відтворення мовленнєвих портретів іноземців в українських перекладах кінофільмів. - C. 238-245.
  27. Станіслав О. В. Когезія та сепаратизація: корелятивні відношення (на матеріалі синтаксису сучасної французької мови). - C. 246-254.
  28. Стасюк О. С. Прагматичні характеристики метаінтертексту (на матеріалі парламентського дискурсу ФРН). - C. 255-262.
  29. Строкаль О. М. Поетика індивідуально-авторських флоронімів у текстах Володимира Коломійця. - C. 262-271.
  30. Сыромля Н. Н. Особенности дискурса детского журнала. - C. 271-278.
  31. Святенко М. М. Інтертекстуальність в рекламних текстах. - C. 279-290.
  32. Телешун К. О. Метафоризація як лексико-семантичний спосіб творення турецьких термінів торгівлі. - C. 290-296.
  33. Тесленко В. Структурно-типологічні особливості закритих фразеологізованих речень. - C. 296-305.
  34. Тищенко О. О. Особливості використання питальних речень у заголовках публікацій інтернет-версій грецьких газет. - C. 306-312.
  35. Торосян О. М. Полімодельність сучасного ділового комунікативного процесу. - C. 312-321.
  36. Усов Д. Особливості функціонування мумбайського сленгу в комунікації сучасної індійської молоді. - C. 321-329.
  37. Харик О. В. Епонімічна складова медичної термінології. - C. 330-335.
  38. Хюнерлі Б. Роль навчальних посібників Інституту імені Юнуса Емре у вивченні турецької мови. - C. 335-344.
  39. Челпан В. М. Лінгвокультурні аспекти дослідження творчості Міті Карагациса. - C. 344-351.
  40. Черненко Н. А. Соціокультурні чинники концептуалізації поняття доброчесність в просторі давньоримської лінгвокультури. - C. 351-363.
  41. Черніченко А. О. Маніфестація символу Mary Magdalene у структурі художнього концепту Religion в англійській мові (на матеріалі твору Дена Брауна "The da Vinci Code"). - C. 363-371.
  42. Чижевська Є. О. Поняття паремій у сучасній китайській мові: суюй та яньюй. - C. 371-381.
  43. Янчук А. С. Поняття істинності в історіографії елліністичного періоду (на матеріалі "Всесвітньої історії" Полібія). - C. 381-390.
2015
Вип. 2 (53)
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського