Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>I=Ж74042:Філол./2018/32(2)<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

 
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету
: зб. наук. пр..- Одеса. Серія, Філологія

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Бакуменко О. О. Граматикалізація в дієсловах німецької мови з відокремлюваним префіксом ab- у ХVI ст.. - C. 4-6.
  4. Билан Н. И. Соотношение формальных и семантических синтаксических структур пословиц английского языка. - C. 7-9.
  5. Borisenko N. I., Ershova Y. A., Mykhailiuk S. L. The genre differentiation dependence of the official document discourse texts on extra linguistic factors. - C. 10-13.
  6. Бортник С. Б. Різноманітність завдань та альтернативні види контролю та оцінювання у формуванні іншомовної комунікативної компетенції студентів спеціальності "туризмознавство". - C. 14-18.
  7. Бруско Г. А. Методологія дослідження інноваційних новотворів у франкомовній інтернет-комунікації. - C. 19-21.
  8. Варешкина Н. В., Смирнова Н. Н. К вопросу о функциональной единице лексико-фразеологического минимума. - C. 22-25.
  9. Ганжело С. М. Фразеологічна експансія як засіб інтенсифікації значення фразеологічних одиниць у німецькій мові. - C. 26-29.
  10. Гасанли-Гарибова Ш. История формирования научного стиля на тюркских языках. - C. 30-33.
  11. Герасимів Л. Я. Тактика звинувачення як конфліктна тактика в комунікативній ситуації звинувачення/виправдання. - C. 34-37.
  12. Годжаева М. А. Синтаксическая омонимия словосочетаний в английском языке. - C. 38-40.
  13. Дьяченко Г. Ф., Неврева М. Н., Топчая Н. И. Глаголы общенаучного слоя лексики в научно-техническом дискурсе (на материале английского подъязыка "Акустика и ультразвуковая техника"). - C. 41-44.
  14. Иманкулиева М. Т. Школа Афада Курбанова в развитии азербайджанской ономалогии. - C. 45-47.
  15. Капинус Е. Л., Байло И. Я. Функционирование фразовых глаголов в англоязычном правовом дискурсе. - C. 48-52.
  16. Кечеджі О. В. Асиміляція іншомовних лексем в сучасній англійській мові (граматичний аспект). - C. 53-56.
  17. Косович О. В. Принципи мовної централiзацiї (на прикладi французької мови). - C. 57-60.
  18. Лисова K. А. Образ лімінального як мультимодальний конструкт. - C. 61-64.
  19. Марченко В. В., Чичиркоза А. Ю. Лінгвопрагматична специфіка англомовних політичних дебатів. - C. 65-67.
  20. Мельник М. М. Портретна характеристика головного героя роману Томаса Манна "Будденброки". - C. 68-70.
  21. Мерзлюк Д. О. Функціонально-семантичні особливості стативних предикатів сучасної китайської мови. - C. 71-75.
  22. Mykhaylenko V. V. Economic discourse: correlation of cohesion and coherence. - C. 76-79.
  23. Николайчук А. В., Бялик В. Д. Психолінгвістичні та комунікативно-прагматичні особливості англомовного сугестивного дискурсу. - C. 80-82.
  24. Petrova T. V. The gendered portrayal of female political leadership in the British and American online mass media discourse. - C. 83-87.
  25. Пікалова А. О. Конститутивні ознаки мовної особистості дитячого поета. - C. 88-92.
  26. Пріміна Н. М. Мовні та соціокультурні особливості англомовного морського дискурсу. - C. 93-96.
  27. Приходько І. В. Номінативне поле концепту канада в англійськомовних віршованих текстах XVIII–XXI ст.. - C. 97-99.
  28. Романова Н. В. Маніфестація жестів у німецькій мові першої половини ХХ століття (на матеріалі роману Б. Келлермана "Das Blaue Band"). - C. 100-103.
  29. Сафиева Н. К. Развитие терминологии, связанной с чрезвычайными ситуациями, в современном азербайджанском языке. - C. 104-107.
  30. Столярова А. А. Мова законодавства Кіпру і Греції: спільне та відмінне. - C. 108-110.
  31. Торговець Ю. І. Лінгвопоетичний аналіз вірша Кім Аддонісіо "Істини". - C. 111-113.
  32. Hagverdiyeva A. A. The conjunctive relationship between the units of sentence in modern Azerbaijani. - C. 114-117.
  33. Шайнер І. І. Новітня британська література на військову тематику (прагмастилістичний аспект). - C. 118-120.
  34. Швець Т. А. Репрезентація індивідуально-авторської картини світу в художньому творі колоронімами (на матеріалі роману Стендаля "Люсьєн Левен"). - C. 121-124.
  35. Шенько М. М. Конструкції з епістемічним модальним компонентом "припущення" на рівні речення. - C. 125-127.
  36. Шотова-Ніколенко Г. В. Поезія Дж.Г. Байрона: ономастичні спостереження. - C. 128-130.
  37. Яблонська-Юсик І. В. Іншомовна лексика у становленні лексичної синоніміки французької мови (на матеріалі сучасних медіа). - C. 131-134.
  38. Баклан І. М. Відтворення безеквівалентної лексики під час перекладу німецькомовної юридичної літератури. - C. 136-139.
  39. Балабін В. В. Вимоги до військового перекладача. - C. 140-143.
  40. Бондарчук Л. Й. Лексико-стилістичні особливості англо-українського перекладу науково-популярних текстів з бізнесу. - C. 144-146.
  41. Вознюк А. М. Критерії застосування перекладацьких стратегій у ході перекладу дитячої художньої літератури. - C. 147-149.
  42. Голоцукова Ю. А. Роль категории вида глаголов при переводе терминов, обозначающих понятия процессов, с русского на украинский язык. - C. 150-153.
  43. Дуброва С. В. Особливості художнього перекладу компаративних фразеологічних одиниць. - C. 154-157.
  44. Єлісєєва С. В. Особливості субтитрування як напряму перекладацької діяльності. - C. 158-160.
  45. Коваленко И. Н. Особенности функционирования и перевода цветообозначений в художественном поэтическом тексте как отражение его эмотивного потенциала (на материале произведений Р. Фроста). - C. 161-164.
  46. Лалаян Н. С. Переклад творів а. шніцлера українською мовою (на матеріалі повісті "Traumnovelle"). - C. 165-168.
  47. Лесінська О. М., Радішевська Д. Д. Особливості перекладу заголовків фільмів американського кінематографу українською мовою (на прикладі матеріалів за 2000–2015 роки). - C. 169-171.
  48. Мілова О. Є., Дроговоз А. А. Скорочення як характерна риса військового тексту і шляхи їх перекладу. - C. 172-174.
  49. Рижкова В. В., Кравчук В. В., Крутін О. З. Можливості комп'ютерної лексикографії в укладанні термінологічних друкованих та електронних словників вузької спеціалізації (галузь авіаційного двигунобудування). - C. 175-178.
  50. Sydor A. R., Nanivskyy R. S. Creation of English media neologisms and methods of their translation into Ukrainian. - C. 179-181.
  51. Шахновська І. І., Вознюк А. М. Відтворення емоцій персонажів дитячої художньої літератури: перекладацький аспект. - C. 182-184.
  52. Shchypachova D. S. Peculiarities of scientific and technical translation. - C. 185-187.
  53. Машкина Е. Н., Самофалова Е. В. Элементы магического в мышлении современного человека на материале виртуальных текстов в жанре афоризма. - C. 190-192.
  54. Саліонович Л. М., Панаріна А. О. Особливості рекламних кампаній арт-кафе в м. Харкові. - C. 193-195.
  55. Сербина Т. Г., Чеберяк А. М. Непрямая коммуникация в газете (на материале аналитических статей Ю. Мостовой). - C. 196-200.
  56. Суворова С. А. Типы заглавий научных статей с точки зрения коммуникации. - C. 201-204.
  57. Бовкіт Х. І., Бовкіт Х. І. Система вправ для активізації іншомовної лексики студентами спеціальності "Фт, Е". - C. 206-208.
  58. Король А. А. Прагматичні та лінгвокультурні особливості висловлення-звинувачення у німецькомовній картині світу. - C. 209-212.
  59. Пономаренко Н. В., Неустроєва Г. О. Важливість формування практичних навичок міжкультурного спілкування в студентів технічних спеціальностей. - C. 213-215.
2018
Вип. 32(2)
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського