Книжкові видання та компакт-диски Журнали та продовжувані видання Автореферати дисертацій Реферативна база даних Наукова періодика України Тематичний навігатор Авторитетний файл імен осіб
|
Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер "Mozilla Firefox" |
|
|
Повнотекстовий пошук
Пошуковий запит: (<.>I=Ж74042:Філол./2018/32(2)<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 1
|
| Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету : зб. наук. пр..- Одеса. Серія, Філологія- Титул.
- Зміст.
- Бакуменко О. О. Граматикалізація в дієсловах німецької мови з відокремлюваним префіксом ab- у ХVI ст.. - C. 4-6.
- Билан Н. И. Соотношение формальных и семантических синтаксических структур пословиц английского языка. - C. 7-9.
- Borisenko N. I., Ershova Y. A., Mykhailiuk S. L. The genre differentiation dependence of the official document discourse texts on extra linguistic factors. - C. 10-13.
- Бортник С. Б. Різноманітність завдань та альтернативні види контролю та оцінювання у формуванні іншомовної комунікативної компетенції студентів спеціальності "туризмознавство". - C. 14-18.
- Бруско Г. А. Методологія дослідження інноваційних новотворів у франкомовній інтернет-комунікації. - C. 19-21.
- Варешкина Н. В., Смирнова Н. Н. К вопросу о функциональной единице лексико-фразеологического минимума. - C. 22-25.
- Ганжело С. М. Фразеологічна експансія як засіб інтенсифікації значення фразеологічних одиниць у німецькій мові. - C. 26-29.
- Гасанли-Гарибова Ш. История формирования научного стиля на тюркских языках. - C. 30-33.
- Герасимів Л. Я. Тактика звинувачення як конфліктна тактика в комунікативній ситуації звинувачення/виправдання. - C. 34-37.
- Годжаева М. А. Синтаксическая омонимия словосочетаний в английском языке. - C. 38-40.
- Дьяченко Г. Ф., Неврева М. Н., Топчая Н. И. Глаголы общенаучного слоя лексики в научно-техническом дискурсе (на материале английского подъязыка "Акустика и ультразвуковая техника"). - C. 41-44.
- Иманкулиева М. Т. Школа Афада Курбанова в развитии азербайджанской ономалогии. - C. 45-47.
- Капинус Е. Л., Байло И. Я. Функционирование фразовых глаголов в англоязычном правовом дискурсе. - C. 48-52.
- Кечеджі О. В. Асиміляція іншомовних лексем в сучасній англійській мові (граматичний аспект). - C. 53-56.
- Косович О. В. Принципи мовної централiзацiї (на прикладi французької мови). - C. 57-60.
- Лисова K. А. Образ лімінального як мультимодальний конструкт. - C. 61-64.
- Марченко В. В., Чичиркоза А. Ю. Лінгвопрагматична специфіка англомовних політичних дебатів. - C. 65-67.
- Мельник М. М. Портретна характеристика головного героя роману Томаса Манна "Будденброки". - C. 68-70.
- Мерзлюк Д. О. Функціонально-семантичні особливості стативних предикатів сучасної китайської мови. - C. 71-75.
- Mykhaylenko V. V. Economic discourse: correlation of cohesion and coherence. - C. 76-79.
- Николайчук А. В., Бялик В. Д. Психолінгвістичні та комунікативно-прагматичні особливості англомовного сугестивного дискурсу. - C. 80-82.
- Petrova T. V. The gendered portrayal of female political leadership in the British and American online mass media discourse. - C. 83-87.
- Пікалова А. О. Конститутивні ознаки мовної особистості дитячого поета. - C. 88-92.
- Пріміна Н. М. Мовні та соціокультурні особливості англомовного морського дискурсу. - C. 93-96.
- Приходько І. В. Номінативне поле концепту канада в англійськомовних віршованих текстах XVIII–XXI ст.. - C. 97-99.
- Романова Н. В. Маніфестація жестів у німецькій мові першої половини ХХ століття (на матеріалі роману Б. Келлермана "Das Blaue Band"). - C. 100-103.
- Сафиева Н. К. Развитие терминологии, связанной с чрезвычайными ситуациями, в современном азербайджанском языке. - C. 104-107.
- Столярова А. А. Мова законодавства Кіпру і Греції: спільне та відмінне. - C. 108-110.
- Торговець Ю. І. Лінгвопоетичний аналіз вірша Кім Аддонісіо "Істини". - C. 111-113.
- Hagverdiyeva A. A. The conjunctive relationship between the units of sentence in modern Azerbaijani. - C. 114-117.
- Шайнер І. І. Новітня британська література на військову тематику (прагмастилістичний аспект). - C. 118-120.
- Швець Т. А. Репрезентація індивідуально-авторської картини світу в художньому творі колоронімами (на матеріалі роману Стендаля "Люсьєн Левен"). - C. 121-124.
- Шенько М. М. Конструкції з епістемічним модальним компонентом "припущення" на рівні речення. - C. 125-127.
- Шотова-Ніколенко Г. В. Поезія Дж.Г. Байрона: ономастичні спостереження. - C. 128-130.
- Яблонська-Юсик І. В. Іншомовна лексика у становленні лексичної синоніміки французької мови (на матеріалі сучасних медіа). - C. 131-134.
- Баклан І. М. Відтворення безеквівалентної лексики під час перекладу німецькомовної юридичної літератури. - C. 136-139.
- Балабін В. В. Вимоги до військового перекладача. - C. 140-143.
- Бондарчук Л. Й. Лексико-стилістичні особливості англо-українського перекладу науково-популярних текстів з бізнесу. - C. 144-146.
- Вознюк А. М. Критерії застосування перекладацьких стратегій у ході перекладу дитячої художньої літератури. - C. 147-149.
- Голоцукова Ю. А. Роль категории вида глаголов при переводе терминов, обозначающих понятия процессов, с русского на украинский язык. - C. 150-153.
- Дуброва С. В. Особливості художнього перекладу компаративних фразеологічних одиниць. - C. 154-157.
- Єлісєєва С. В. Особливості субтитрування як напряму перекладацької діяльності. - C. 158-160.
- Коваленко И. Н. Особенности функционирования и перевода цветообозначений в художественном поэтическом тексте как отражение его эмотивного потенциала (на материале произведений Р. Фроста). - C. 161-164.
- Лалаян Н. С. Переклад творів а. шніцлера українською мовою (на матеріалі повісті "Traumnovelle"). - C. 165-168.
- Лесінська О. М., Радішевська Д. Д. Особливості перекладу заголовків фільмів американського кінематографу українською мовою (на прикладі матеріалів за 2000–2015 роки). - C. 169-171.
- Мілова О. Є., Дроговоз А. А. Скорочення як характерна риса військового тексту і шляхи їх перекладу. - C. 172-174.
- Рижкова В. В., Кравчук В. В., Крутін О. З. Можливості комп'ютерної лексикографії в укладанні термінологічних друкованих та електронних словників вузької спеціалізації (галузь авіаційного двигунобудування). - C. 175-178.
- Sydor A. R., Nanivskyy R. S. Creation of English media neologisms and methods of their translation into Ukrainian. - C. 179-181.
- Шахновська І. І., Вознюк А. М. Відтворення емоцій персонажів дитячої художньої літератури: перекладацький аспект. - C. 182-184.
- Shchypachova D. S. Peculiarities of scientific and technical translation. - C. 185-187.
- Машкина Е. Н., Самофалова Е. В. Элементы магического в мышлении современного человека на материале виртуальных текстов в жанре афоризма. - C. 190-192.
- Саліонович Л. М., Панаріна А. О. Особливості рекламних кампаній арт-кафе в м. Харкові. - C. 193-195.
- Сербина Т. Г., Чеберяк А. М. Непрямая коммуникация в газете (на материале аналитических статей Ю. Мостовой). - C. 196-200.
- Суворова С. А. Типы заглавий научных статей с точки зрения коммуникации. - C. 201-204.
- Бовкіт Х. І., Бовкіт Х. І. Система вправ для активізації іншомовної лексики студентами спеціальності "Фт, Е". - C. 206-208.
- Король А. А. Прагматичні та лінгвокультурні особливості висловлення-звинувачення у німецькомовній картині світу. - C. 209-212.
- Пономаренко Н. В., Неустроєва Г. О. Важливість формування практичних навичок міжкультурного спілкування в студентів технічних спеціальностей. - C. 213-215.
| 2018 | | Вип. 32(2)
|
|
|
|