Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>I=Ж74042:Філол./2017/31(3)<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

 
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету
: зб. наук. пр..- Одеса. Серія, Філологія

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Вєрнік О. О. Тема кохання у творчості Є. Полонської та Р. Катаєвої: типологічний аспект. - C. 4-6.
  4. Гнатюк О. Р. Жанр новели в українському та американському історико-літературному процесі кінця ХІХ – початку ХХ століть. - C. 7-9.
  5. Джигун Л. М. Сутність понять "мемуари", "автобіографія", "щоденник". - C. 10-13.
  6. Коновалова М. М. Поезія Василя Стуса в інтерпретації еміграційних дослідників Юрія Шевельова і Богдана Рубчака. - C. 14-17.
  7. Микитюк С. С. Трансформация балладной поэтики Р. Саути в переводах В. А. Жуковского 1830-х годов. - C. 18-21.
  8. Нісевич С. І. Творчість як сфера реалізації особистості митця у творах В. Винниченка "Чорна пантера і білий ведмідь" та С. Моема "Місяць і мідяки". - C. 22-25.
  9. Іваницька Н. Л. Поняття – слово – термін (на матеріалі педагогічних термінів). - C. 28-31.
  10. Глущенко В. А., Рябініна І. М., Тищенко К. А. О. Х. Востоков: матеріал сучасної польської мови як джерело вивчення історії слов’янських мов. - C. 32-34.
  11. Давидович М. С., Ковальчук І. С. Значення та роль колоронімів у фразеологічному фонді англійської мови. - C. 35-37.
  12. Єльцова С. С. Текст як лінгвістичне поняття і надфразова єдність. - C. 38-40.
  13. Кривенко Г. Л. Проблема типологізації євроінтеграційного дискурсу у мовознавчих студіях. - C. 41-45.
  14. Кулиева Б. Т. Функционально-семантические и прагматические аспекты интенсивности (на основании материалов разносистемных языков). - C. 46-51.
  15. Максимець О. М. Розвиток суфіксальної словотвірної підсистеми іменників із транспозиційним значенням опредметненої дії. - C. 52-54.
  16. Тараненко О. Г. Концепт БІЛА МАГІЯ в українській мовній картині світу. - C. 55-57.
  17. Шепель Ю. А. Об опыте синхронного и диахронного изучения словообразовательного варьирования (к вопросу о тождестве и вариативности слова). - C. 58-61.
  18. Біляніна В. І. Структурні особливості неологізмів Інтернет-соціолекту в англійській та китайській мовах (зіставний аспект). - C. 64-67.
  19. Боговик О. А. Типологія предикатів. - C. 68-71.
  20. Karimli A. A. Conjunctions in adverbial subordinate clauses in English and Azerbaijani languages. - C. 72-75.
  21. Пономарьова О. А. Аспекти варіативності внутрішньої форми фразем, що містять фахові назви (на матеріалі української, англійської та німецької мов). - C. 76-79.
  22. Хакимова-Айдын У. И. Исследование юридических терминов как объекта юридического языка (на основе материалов французского и азербайджанского языков). - C. 80-84.
  23. Шашкина Н. И., Дружинина Л. В., Соколова К. В. К вопросу о терминологической теории вариантности (на материале терминов строительного производства русского и английского языков). - C. 85-88.
  24. Яницька О. М. Поняття символу та стереотипу в лінгвокультурологічному дослідженні концепту (на матеріалі концепту "ВІРА" в англійській, українській і французькій мовах). - C. 89-91.
  25. Акоп’янц Н. М., Доля А. В. Лексико-граматичні особливості перекладу термінів у англомовних текстах поліграфічно-видавничої спрямованості англійською мовою. - C. 94-96.
  26. Балабін В. В. Об’єкт і предмет теорії військового перекладу. - C. 97-100.
  27. Валуєва Н. М. Особливості функціонування і перекладу сучасних фразеологічних одиниць в англійській мові. - C. 100-103.
  28. Висоцька Г. В. Причини, що зумовлюють використання граматичних трансформацій в англо-українському перекладі. - C. 104-107.
  29. Воловик А. А. Відтворення символіки чарівної казки у перекладі: характерологічний контекст. - C. 108-110.
  30. Вороніна К. В., Валійова Т. Б. Особливості англомовного перекладу української авторської казки (на матеріалі творів Ю. Ярмиша). - C. 111-114.
  31. Воронова З. Ю. Відтворення англомовної термінології дистанційної освіти в українських перекладах. - C. 115-117.
  32. Голубенко Н. І. Поліаспектність художнього перекладу. - C. 118-120.
  33. Ibraguimova S. V., Shkolyar L. V. Particularites syntaxiques des textes du discours pharmaceutique français. - C. 121-124.
  34. Іваницька Н. Б. Функціональна палітра поняття домінувальності в жанрових теоріях перекладу. - C. 125-128.
  35. Кузьменко Н. В. Утворення неологізмів та їх використання у засобах масової інформації. - C. 129-131.
  36. Лісун О. В., Совєтна А. В. Стилістичні засоби, використані В. Самійленком під час перекладу вірша Дж. Байрона "My soul is dark”. - C. 132-134.
  37. Михайлова Є. В. Лінгвістичні основи моделювання турецько-українського перекладу. - C. 135-138.
  38. Найда А. М. Переклад як засіб творчого самовираження В. Підмогильного. - C. 139-141.
  39. Nechyporenko V. O. The application of the skopos theory rules for the bilingual text analysis. - C. 142-144.
  40. Радченко Т. А. Лексичні інновації в інтернет-середовищі. - C. 145-147.
  41. Расулова С. Г. О некоторых проблемах перевода детских произведений русских и европейских классиков на азербайджанский язык. - C. 148-152.
  42. Рейдало В. С., Рибалка Н. С. Лексичні трансформації в українському перекладі казки Оскара Уайльда "Щасливий принц" ("The Happy Prince"): денотативний аспект. - C. 153-156.
  43. Ткачук Т. І., Паславська І. Б. Застосування перекладацьких трансформацій з метою досягнення еквівалентності. - C. 157-159.
  44. Фоменко Е. Г. Вклад К. Беляева в перевод "Поминок по Финнегану" Дж. Джойса. - C. 160-164.
  45. Цвіркун А. С. Лінгвістичні та перекладацькі особливості термінів у науково-технічних текстах. - C. 165-167.
  46. Чеботарьова А. А. Деякі проблеми перекладу Угоди про асоціацію між Україною та Європейським Союзом. - C. 138-173.
  47. Дяків Х. Ю. Комунікативна організація телеінтерв’ю і конверсаційний аналіз. - C. 176-179.
  48. Климентова О. В. Стратегії лідерської самопрезентації у релігійному прозелітному дискурсі. - C. 180-183.
  49. Семида О. В. Вербалізація концепту УКРАЇНСЬКИЙ НАРОД у французькому медійному дискурсі. - C. 184-187.
  50. Фекете Д. Ю. Наратив кінотрейлера як перформативна інтерпретація продукції кіноіндустрії. - C. 188-190.
  51. Форостюк І. В. Використання платформи Moodle в процесі викладання іноземних мов у нелінгвістичних вищих навчальних закладах. - C. 191-193.
2017
Вип. 31(3)
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського