Повнотекстовий пошук
Пошуковий запит: (<.>I=Ж73149:Лінгв./2018/31<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 1
|
| Науковий вісник Херсонського державного університету : наук. журн..- Херсон. Серія, Лінгвістика- Титул.
- Зміст.
- Башук Н. Паремії як відображення менталітету німецького та українського народів. - C. 6-11.
- Гуменюк Н. Словотвірні процеси зі словоформою Brexit. - C. 11-14.
- Жужгина-Аллахвердян Т. Топоним "Киев" в сборнике Кирши Данилова: семантико-когнитивная археология имени. - C. 15-20.
- Kolosova S., Bezden Yu. Borrowing as a way of terms creation in case of dance terminology. - C. 20-25.
- Лопушинський І. Державна мова в Україні: забезпечення конституційного статусу в період міжзаконня. - C. 25-32.
- Ментинська І. Сучасні тенденції термінознавчих досліджень (на матеріалі комп'ютерної термінології). - C. 33-38.
- Науменко А. Мовно-культурна політика сучасної України. - C. 38-45.
- Прохоров В. До питання структурних одиниць дискурсу. - C. 46-50.
- Синица И. Квазипарадигмальные отношения как результат современных дискурсивных практик. - C. 50-56.
- Радзіон В. Власні назви баскетбольних, гандбольних і волейбольних команд у німецькій мові: структурний та мотиваційний аспекти. - C. 57-63.
- Романова Н. Актуалізація емотивної лексики в німецькомовній поезії 1945–1961 років. - C. 63-70.
- Слаба О. Особливості омонімічних відношень між англо-американськими та німецькими економічними термінами. - C. 70-75.
- Шеремета К. Особливості функціонування англійських термінів з маркетингу в українській мові. - C. 75-79.
- Vasylenko O., Yaroshenko M. Functions of the infinitive in the sentence. - C. 80-84.
- Короткова С. Особенности функционирования наречий меры и степени как слов-градуаторов в специальных текстах. - C. 84-88.
- Шведова М. Динаміка вживання варіативних форм іменників-назв неістот у знахідному відмінку однини в літературних текстах регіонів України ХІХ-ХХІ ст.. - C. 88-94.
- Вапіров С. Стилістика карнавального образу трикстера (на матеріалі казок братів Грімм). - C. 95-100.
- Зінченко А. Першорядні прагматичні функції вторинних номінацій кількості в англомовному публіцистичному дискурсі. - C. 101-105.
- Мартос С. Афіксація іменників у молодіжному сленгу. - C. 105-111.
- Микитюк О. Вербалізація хороніма Україна в мовно-національній картині світу Дмитра Донцова. - C. 111-117.
- Олексенко В. Словотвірний потенціал англізма медіа в українській мові. - C. 117-127.
- Сєчіна С. Репрезентація концепту ІДЕНТИЧНІСТЬ в іспанській мовній картині світу (на матеріалі півострівного національного варіанту іспанської мови). - C. 127-133.
- Черкун Л. Двойная актуализация как средство создания выразительности в прозе М. Цветаевой и Б. Пастернака. - C. 133-138.
- Алексенко С. Структурні компоненти лінгвосеміотичного простору жіночого глянцевого журналу. - C. 139-144.
- Богдан Ю. Образ автора у сучасному німецькому мандрівному романі. - C. 144-150.
- Gaman I. Kontextuelle Einbettung der textsorte "Zooführer". - C. 150-155.
- Дзикович О., Лохтенко В. До питання інтертекстуальності та гібридності текстів. - C. 156-160.
- Podvoiska O. Die Gestaltung der gegenwärtigen Geschäftskorrespondenz. - C. 160-166.
- Попова О., Аксютіна В., Карпенко І. Стратегічний комплекс рекламного дискурсу: від диференціації до дискредитації. - C. 166-171.
- Сирота Л., Радецька С. Лінгвістичні засоби досягнення комічного ефекту у текстах політичного дискурсу. - C. 172-176.
- Тихоша В. Складне речення в ідіостилі Василя Шкляра (на матеріалі роману "Маруся"). - C. 177-181.
- Абабілова Н. Граматичні особливості перекладу документів міжнародного права. - C. 182-187.
- Гончаренко О. Ситуативно-мовленнєві функції особових займенників в іспанській мові та особливості їх перекладу українською мовою. - C. 187-192.
- Городецька Ю., Шеремета К., Мазур О. Особливості перекладу англомовних інструкцій до медпрепаратів українською мовою: прагматичний аспект. - C. 192-197.
- Ємець О. Принципи й етапи концептуального перекладу художніх текстів. - C. 197-203.
- Kalishchak T., Kukharenko O. Ways of painting terminology translation from English into Ukrainian language. - C. 204-208.
- Мазур О. Критика художнього перекладу: нарис методології. - C. 208-215.
- Маркелова А. Кольоронімічний компонент "сірий” у поетичному мовленні Василя Симоненка (на матеріалі англомовних перекладів). - C. 215-220.
- Мінгазова М., Гончаренко Н., Мазур О. Особливості синхронного аудіовізуального перекладу випуску новин. - C. 220-226.
- Подвойська О., Зварич Л. Прагматична адаптація текстів авіаційної тематики. - C. 226-231.
- Солодка А. Дослідження впливу культурно-детермінованих факторів на перекладацький процес. - C. 231-236.
- Тонкіх А., Кудрявцева Н. Специфіка відтворення гумору при перекладі телесеріалів (на матеріалі телесеріалу "Альф"). - C. 237-241.
- Tschepurna Z., Lissenko H. Übersetzungsverfahren beim Dolmetschen aus dem Ukrainischen ins Deutsche. Semantische Aspekte. - C. 241-246.
| 2018 | | Вип. 31
|
|
|
|