Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>I=Ж69212:Мов./2015/3<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

 
Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки
: наук. журн..- Луцьк. Філологічні науки. Мовознавство
Naukovyi visnyk Skhidnoievropeiskoho natsionalnoho universytetu imeni Lesi Ukrainky. Filolohichni nauky. Movoznavstvo

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Андрейчук Н. Репрепродуктивна інтерпретація тексту: у пошуках канонів відтворення культурного семіозису в перекладі. - C. 5-10.
  4. Дейнеко І. Відтворення в українських перекладах описів одягу як складової частини формування художніх образів у романі Ч. Дікенза "Пригоди Олівера Твіста". - C. 11-16.
  5. Дейнеко І. Особливості відтворення стилістичних засобів виразності в українському перекладі трилогії Дж. Ґолзворзі "Сага про Форсайтів". - C. 16-21 .
  6. Дмитрук В. Про деякі особливості перекладу комп’ютерних термінів у технотрилері Дена Брауна "Цифрова фортеця". - C. 22-27.
  7. Ковтун О., Єнчева Г. Структурно-семантичні особливості аналітичних номінацій авіаційної термінології в аспекті перекладу. - C. 27-33.
  8. Кулєзньова С., Філіпов Р. Перекладознавчий аспект стратегії хеджування в науковому тексті. - C. 33-38.
  9. Нічаєнко І. Граматичні та лексико-семантичні засоби вираження оцінки іспанського концепту КРАСА в оригіналі та перекладі. - C. 38-43.
  10. Ольховська Н., Колосовська З. Типи абревіатур у галузі садівництва та городництва і способи їх перекладу (на матеріалі німецької та української мови). - C. 43-47.
  11. Рудницька Н. Переклад як засіб формування радянського канону світової літератури: ідеологічний аспект. - C. 48-53.
  12. Ткачівська М. Молодіжні сленгізми geil, cool у німецькомовних перекладах творів українських письменників-постмодерністів. - C. 53-58.
  13. Янісів М., Лішнянський В. Середньовічні ремесла в англомовній історичній прозі та семантико-стилістичні особливості їх перекладу українською мовою. - C. 58-66.
  14. Гаврилюк І. Основні підходи до вивчення феноменів свій і чужий у сучасній лінгвістиці. - C. 67-72.
  15. Єфремова Н., Гончарук С. Методи дослідження лексичної синонімії. - C. 72-77.
  16. Липка С. Лексико-семантичні характеристики дієслів на позначення зухвалої поведінки в сучасній німецькій мові (парадигматичний, синтагматичний та епідигматичний аспекти). - C. 78-83.
  17. Литвин А. Телескопія як ефективний спосіб утворення неологізмів у лексиці англійської мови спортивно-туристичної сфери. - C. 83-87.
  18. Навроцька І. Функціональний аспект розмежування омонімії та полісемії іменників у сучасній англійській мові. - C. 87-93.
  19. Овсянко О. Глобальна структура англійських прислів’їв: типологічні аспекти. - C. 93-98.
  20. Онищенко І. Англійські парні словосполучення (біноми): класифікація за семантичною ознакою. - C. 98-102.
  21. Пономарьова О. Деякі аспекти дослідження фразеологізмів із компонентом-назвою людини за родом занять (на матеріалі української, англійсько, німецької мов). - C. 103-107.
  22. Федонюк В. Назви осіб іспанського походження в чеській мові. - C. 108-114.
  23. Швачко С., Шуменко О. Ословлення аксіологічних параметрів денотатів на матеріалі англомовного дискурс. - C. 115-120.
  24. Альбота С. Мовні засоби втілення символу "Фауст" у "Трагічній історії доктора Фауста" Крістофера Марло. - C. 121-127.
  25. Галуцьких І. Сенсорно-чуттєве тіло та його художня репрезентація в образно-наративній структурі англійської літератури модернізму й постмодернізму. - C. 127-134.
  26. Горюнова М. Родова специфіка художнього діалогу в епосі та драмі (на матеріалі творів Ф. Дюрренматта). - C. 134-139.
  27. Єршова І. Мультимедійний жанр "Презентація Powerpoint" на уроках англійської мови. - C. 139-145.
  28. Крисанова Т. Нелінгвальні засоби передачі негативних емоцій в англомовному кінодискурсі. - C. 139-150.
  29. Павленко Л. Соціорольові та гендерні особливості дискурсивного акту "підхоплення" в сучасному англійському діалогічному мовленні. - C. 150-155.
  30. Савчук Р. Архітектоніка й образно-стилістична своєрідність прозового твору XX ст.: наративно-поетологічний погляд на французький художній дискурс. - C. 156-162.
  31. Стернічук В. Категорія модальності в контексті німецькомовної спадщини Уве Йонсона. - C. 162-166.
  32. Томахів М. Дистинктивні ознаки відеолекції як жанру сучасного наукового англомовного дискурсу. - C. 166-172.
  33. Ущина В. Фрактальна природа суб’єктного позиціонування в англомовному дискурсі ризику. - C. 172-178.
  34. Яхонтова Т. Жанр наукового проекту: комунікативно-функціональні та структурно-семантичні характеристики. - C. 178-183.
  35. Волох С. Організація роботи в парах під час проведення занять з іноземної мови в непрофільному ВНЗ. - C. 184-188.
  36. Коломієць С. Ділова гра в аспекті міжпредметних зв’язків у навчанні іноземних мов у технічному університеті. - C. 189-192.
  37. Олександрова Г. Імплементація прийому синонімії в межах комунікативного простору. - C. 193-196.
  38. Панасюк Ю. Компетентнісний підхід у викладанні іноземної мови. - C. 196-202.
  39. Петровська Н. Використання синонімів та антонімів на заняттях з англійської мови. - C. 202-207.
  40. Снєда Ю. Змістові компоненти іншомовної підготовки. - C. 207-210.
  41. Ганжело С. Типологія фразеологічної контамінації в німецькій мові. - C. 211-215.
  42. Гороть Є., Малімон Л. Функціонально-жанрові особливості англомовної наукової статті. - C. 215-222.
  43. Давиденко Т., Матвійчук Т. Варіативність антецедентів займенникових контекстів (на матеріалі журналу "The Economist"). - C. 223-226.
  44. Жихарєва О. Екологічна образність в англомовних псалмах про природу: лінгвостилістичний аспект. - C. 226-233.
  45. Ізотова Н. Монтажна композиція в романах Дж. М. Кутзее: моделювання ігрового стилю. - C. 233-237.
  46. Комар Л. Варіювання фонетичної структури іншомовного слова як специфічна риса його фонологічного засвоєння (на матеріалі загальноамериканської вимовної норми). - C. 237-243.
  47. Ladnytska O., Kozhemyako N. The Comic Effect in David Lodge’s "Campus Trilogy”: Linguistic Means and Extralinguistic Factors. - C. 243-249.
  48. Лангенбах М. Автоматичний синтаксичний аналіз речення за принципами граматики залежностей. - C. 249-254.
  49. Лисецька Н. До питання актуальних фразеологічних інновацій сучасної німецької мови. - C. 254-259.
  50. Марченко В. Зіставний аудитивний аналіз інтонаційного оформлення мовленнєвого та мовленнєво-музичного твору. - C. 260-265.
  51. Станіслав О. Сепаратизація як прояв актуалізуючого типу синтаксису (на матеріалі сучасної французької мови). - C. 266-271.
  52. Джура М. Cлово про Галина Мартирія Андрійовича та його словники. - C. 272-277.
  53. Калиновська І., Кушнерук С. Проблеми стандартизації англійської екомаркетингової термінології. - C. 278-282.
  54. Кізіль М. Абревіатури та скорочення в сфері комп’ютерних технологій англійської мови. - C. 282-287.
  55. Коваль О. Термінологія тенісу як системно-структурне утворення. - C. 287-293.
  56. Коваль Р. Епоніми в термінології фізичної і медичної реабілітації (на матеріалі французької та української мов). - C. 293-298.
  57. Петренко О. Особливості перекладу тексту науково-технічного стилю. - C. 298-303.
  58. Саламаха М. Методи дослідження англомовного терміна охорони довкілля. - C. 303-309.
  59. Vovchanska S. Cohesion potential of the German professional marketing language. - C. 309-314.
  60. Зубань О. Електронні частотні морфемні словники в Корпусі української мови. - C. 315-320.
  61. Приступа Т. Положення прагматичної лінгвістики у проекції на двомовні галузеві словники. - C. 320-325.
2015
№ 3 (304)
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського