Наукова періодика України Вісник Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького


Могілей І. 
Денотативне значення в перекладі / І. Могілей // Вісник Черкаського університету. Серія : Філологічні науки. - 2016. - Вип. 2. - С. 43-49. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/VchuF_2016_2_9
Розглянуто лексичні трансформації на матеріалі фрагментів сучасної англомовної прози та їх українських перекладів за класифікацією О. Селіванової, що передбачає поділ трансформацій на формальні та формально-змістові. Формальні трансформації означають зміну форми в перекладі за умови збереження змісту оригіналу й відбуваються на фонетичному, словотвірному, лексичному, морфологічному та синтаксичному рівнях. Формально-змістові трансформації, навпаки, передбачають зміну форми й модифікацію змісту, що зумовлено специфікою мовних систем оригінального й перекладного тексту та контекстуальними й прагматичними чинниками, і відбуваються на фонетичному, лексичному, морфологічному та синтаксичному рівнях.
  Повний текст PDF - 1.335 Mb    Зміст випуску     Цитування публікації

Цитованість авторів публікації:
  • Могілей І.

  • Бібліографічний опис для цитування:

    Могілей І. Денотативне значення в перекладі / І. Могілей // Вісник Черкаського університету. Серія : Філологічні науки. - 2016. - Вип. 2. - С. 43-49. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/VchuF_2016_2_9.

    Додаткова інформація про автора(ів) публікації:
    (cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці)
  • Могілей Ірина Іванівна (філологічні науки)
  •   Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
     
    Відділ інформаційно-комунікаційних технологій
    Пам`ятка користувача

    Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського