Наукова періодика України | Філологічні трактати | ||
Baranova S. Problem of Transformations in Translation of English-Language National Anthems / S. Baranova, O. Rozhenko // Філологічні трактати. - 2018. - Т. 10, № 2. - С. 25-34. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Filtr_2018_10_2_5 Досліджено перекладацький аспект англомовних державних гімнів як текстів ідеологічного дискурсу. Мета роботи - аналіз характерних трансформацій, які реалізуються в перекладі на українську мову державних гімнів США, Канади, ірландії. Задля досягнення мети дослідження було проведено детальний аналіз передачі зовнішньої (ритм, рима) і внутрішньої (зміст, концепти, які мають ідеологічну складову, образи) поетичної матриці в українських перекладах. Виявлені лексико-семантичні (конкретизація, модуляція, генералізація), граматичні (конверсія), синтаксичні (об'єднання, зміна порядку слів) трансформації, які найчастіше використовуються. Визначено основні ідеологічні концепти кожного державного гімну (the True North, the Star-Spangled Banner, the soldier's song), які повністю представлені в українських поетичних перекладах, що функціонують як тексти ідеологічного дискурсу. Цитованість авторів публікації: Бібліографічний опис для цитування: Baranova S. Problem of Transformations in Translation of English-Language National Anthems / S. Baranova, O. Rozhenko // Філологічні трактати. - 2018. - Т. 10, № 2. - С. 25-34. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Filtr_2018_10_2_5. Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|
|
Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського |