Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
 Знайдено в інших БД:Книжкові видання та компакт-диски (80)Реферативна база даних (12)
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>A=Акмалдінова О$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 3
Представлено документи з 1 до 3
1.

Акмалдінова О. М. 
Проблеми відбору країнознавчо значимої лексики при навчанні іноземної мови [Електронний ресурс] / О. М. Акмалдінова, О.О. Письменна // Вісник Національного авіаційного університету. Філософія. Культурологія. - 2013. - № 2. - С. 91-96. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Vnau_f_2013_2_23
Досліджено національно-марковану лексику англійської мови та методику її викладання, проаналізовано лінгвістичні та комунікативні особливості країнознавчого фонового мовного матеріалу. Величезна роль в освоєнні іноземної мови відводиться навчанню перекладу та осмисленню особливостей і закономірностей своєї мови й культури як для більш усвідомленого й успішного виконання цього завдання, так і для підвищення власного та колективного інтелектуального потенціалу. Перекладач та викладач з перекладу як дисциплінарного курсу повинен мати особистий культурний досвід, щоб не помилитися у виборі способу перекладу, правильно визначити одиниці перекладу. Йому також необхідно мати доступ до усіх можливих довідників та словників з культури різних народів, з основ ділового етикету, аби уникнути порушення міжособового офіційного чи неформального спілкування. Багато понять, які відносяться до поширених предметів і явищ, мають у своєму складі національно-культурну семантичну долю, що робить такі слова національно маркованими. Країнознавча інформація, разом з професійною, має входити до блоку фонових знань, що забезпечують адекватний рівень комунікації. Загальновідомо, що практично усі відомі форми навчання іноземної мови характеризуються дефіцитом учбового часу та практики. Отже, багатьма фахівцями прагматично відчувається закономірність неможливості у межах цих форм навчити всьому словниковому складу мови. Відбираючи змістовні одиниці навчання, необхідно виявити їх лінгвістичну, комунікативну та країнознавчу цінність з точки зору наявності та зрозумілості / незрозумілості національно-культурного компонента. Розв'язання проблеми обмеження лексики передбачає розроблення відповідного підходу до її відбору, пошук шляхів визначення ефективного, методично обгрунтованого мінімуму релевантної лексичної бази, необхідної викладачеві для роботи в аудиторії (комунікативний мінімум, навчальна лексикографія, тематичні списки слів, країнознавчі вокабуляри, підбір релевантної лексики до кожної з навчальних тем курсу).
Попередній перегляд:   Завантажити - 231.878 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
2.

Акмалдінова О. 
Національна специфіка при перекладі елементів лексико-семантичного поля електоральної лексики [Електронний ресурс] / О. Акмалдінова, О. Письменна // Гуманітарна освіта у технічних вищих навчальних закладах. - 2017. - Вип. 36. - С. 5-12. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/gotvnz_2017_36_3
Попередній перегляд:   Завантажити - 140.833 Kb    Зміст випуску     Цитування
3.

Акмалдінова О. М. 
Мовна та концептуальна картини світу в інтеркультурній репрезентації художнього перекладу [Електронний ресурс] / О. М. Акмалдінова, Ю. Г. Стежко // Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія : Філологія. - 2019. - Т. 22, № 2. - С. 160-169. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Vknlu_fil_2019_22_2_18
Попередній перегляд:   Завантажити - 428.558 Kb    Зміст випуску     Цитування
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського