Книжкові видання та компакт-диски Журнали та продовжувані видання Автореферати дисертацій Реферативна база даних Наукова періодика України Тематичний навігатор Авторитетний файл імен осіб
|
Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер "Mozilla Firefox" |
|
|
Повнотекстовий пошук
Пошуковий запит: (<.>I=Ж70795:Филол.Соц.ком./2021/32(71)/5(1)<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 1
|
| Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського.- Київ. Серія, Філологія. Журналістика Včenì zapiski Tavrìjsʹkogo nacìonalʹnogo unìversitetu ìmenì V. Ì. Vernadsʹkogo. Serìâ: Fìlologìâ, žurnalìstika- Титул.
- Зміст.
Українська мова
- Архипенко Л. Англіцизми в українській мові: причини, наслідки, перспективи запозичування. - C. 1-6.
- Бачинська Г., Тишковець М. Поетонімія в романі Галини Вдовиченко "Пів’яблука": функціонально-стилістичний аспект. - C. 7-11.
- Берестова А. Прецедентні феномени в мовно-художній тканині поетичних творів Оксани Забужко. - C. 12-17.
- Буда В., Нестайко І., Заваринська І. Вторинні номінації як засіб характеристики персонажів у романі Уласа Самчука "Чого не гоїть огонь". - C. 18-23.
- Ільїна О. Особливості функціонування узуальних та індивідуально-авторських фразеологізмів у творчості Ю. М. Мушкетика. - C. 24-29.
- Кравець Т. Мовні трансформації гендерних стереотипів у позначенні професій українськими ЗМІ. - C. 30-37.
- Медведь О. Рецепція логічних понять у теоретичному підґрунті класичного термінознавства. - C. 38-43.
- Переломова О. Презентація мовної картини світу Валерія Шевчука в індивідуальному словотворенні. - C. 44-52.
- Стецик Х., Оксамитна Л. Наддністрянські діалектні елементи в художній мові Осипа Маковея. - C. 53-57.
- Судук І. Вивчення лінгвістичного оточення терміна на заняттях з української мови як іноземної. - C. 58-63.
- Терентій А., Кущ Н., Попова О. Структурно-семантичні особливості фразеологізмів у романі Є. Гуцала "Позичений чоловік". - C. 64-69.
- Щербак О. Структура українського публіцистичного кінотексту: нейролінгвосеміотичне бачення. - C. 70-75.
Російська мова
- Бондарєва О. Словосполучення та універб як компоненти номінатем комплексного зразка. - C. 76-80.
- Токарева Л. Феномен современной азербайджанской русскоязычной литературы. - C. 81-85.
Германські мови
- Авчіннікова Г. Лінгвостилістичні особливості німецькомовного інтернет-дискурсу. - C. 86-91.
- Агаева Г. Этимология фитонимов в английском языке. - C. 92-96.
- Bilyk O., Ivanotchak N., Pyliachyk N. Metaphorical presentation of future in the American election discourse. - C. 97-102.
- Бойван О., Ковтун О. Аналіз функціонування гендерної категорії роду в аспекті гендерної лінгвістики на матеріалі періодичних видань. - C. 103-110.
- Бондарчук Н., Сапрун А. Особливості вживання метафори в контексті кліматичних змін (на матеріалі британських газет). - C. 111-115.
- Гремалюк Т. Фонетико-морфологічні зміни запозиченої лексики та їх причини в німецькій мові. - C. 116-121.
- Гурбанова С. Лингвистические особенности англоязычной деловой переписки. - C. 122-126.
- Деркачова А., Лазебна Н. Лінгвальні засоби як конституенти мультимодальності англомовної відеореклами автомобілів. - C. 127-132.
- Єфименко Т. Зіставна характеристика та проблеми перекладу назв американських та англійських кінофільмів українською мовою (відповідно до моделі SIOP). - C. 133-137.
- Корнєлаєва Є. Англомовні неологізми в епоху пандемії Covid-19 (на матеріалі британського вебсайту новин "The independent”). - C. 138-142.
- Кучеренко І. Особливості перекладу українською мовою німецькомовної юридичної термінології. - C. 143-148.
- Lazebna O., Iovenko A., Khomenko O. Die kategorie der bewertung in der modernen belletristik (am beispiel von H. Hesses roman "Der steppenwolf"). - C. 149-153.
- Ляшенко А. Фонетичні та граматичні запозичення англіцизмів у сучасному німецькомовному політичному дискурсі. - C. 154-160.
- Макарук Л. Ідентифікація британських соціокультурних цінностей крізь призму мультимодальних модусів в англомовному масмедійному комунікативному просторі. - C. 161-166.
- Медведська І., Вєнєвцева Є. Засоби реалізації інформативно-навчальної стратегії дискурсу фітнес-занять. - C. 167-171.
- Сеньків О., Тимчук О. Внутрішній мовний портрет дівчини-підлітка у фентезійному творі (на матеріалі твору Шеннон Гейл "Академія принцес"). - C. 172-177.
- Sydorenko S. Diplomatic language as a reflection of a political stance regarding the conflict in Eastern Ukraine. - C. 178-185.
- Skichko A. Linguocultural peculiarities of the English linguistics picture of the world. - C. 186-190.
- Соловйова О., Гнатковська О. Семантичний потенціал дериватів у давньоанглійському періоді. - C. 191-195.
- Шмуля Л. Порівняльна характеристика складників мовної картини світу в рок-поезії другої половини ХХ століття – початку ХХІ століття. - C. 196-201.
- Эфендиева Л. К вопросу о семантике и способах выражения некоторых словесных знаков в современном английском языке. - C. 202-207.
Романські мови
- Косович О. Значення лінгвістичної концепції походження романських мов Ф. М. Ренуара для романського мовознавства. - C. 208-213.
- Чистяк Д. Українська література у франкомовних країнах у діахронічному аспекті: проблеми і перспективи. - C. 214-222.
Тюркські мови
- Гванцеладзе А. Відтворення інферіорності як складової частини відмінності фсп компаративності засобами турецької мови. - C. 223-229.
Загальне мовознавство
- Сковронська І., Юськів Б. Концепт "правоохоронець" у мовній свідомості народу (англо-український дискурс). - C. 230-234.
Перекладознавство
- Ахмедова Е. Згортання англомовних художніх порівнянь в українських перекладах. - C. 235-239.
- Баранова С., Гончарова О. Способи перекладу мовної гри в англомовному дискурсі. - C. 240-244.
- Каламбет Я., Одновол В. Дублювання vs субтитрування в англомовному кінодискурсі (на матеріалі фільму "Загублена"). - C. 245-250.
- Кучма Т. Номінації персонажів повісті-казки О. Пройслера "Мала баба яга" та їх переклад. - C. 251-255.
- Lymar M. English abbreviations and acronyms in the socio-political discourse: types and approaches in translation. - C. 256-260.
- Смірнова М., Панчишко К. Лексичні трансформації у перекладі французьких фільмонімів українською мовою. - C. 261-266.
- Юрчак К., Артеменко Ю. Метафори у промовах Вінстона Черчилля в російськомовному перекладі: лінгвокогнітивний аспект. - C. 267-272.
- Відомості про авторів. - C. 273-275.
| 2021 | Т. 32(71) | № 5(1)
|
|
|
|