Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
 Знайдено в інших БД:Журнали та продовжувані видання (1)
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>I=Ж70542/2010/41<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

 
Нова філологія
: зб. наук. пр..- Запоріжжя

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Адаменко О. В. Вербалізація гендерних стереотипів в англомовному любовному романі. - C. 6-10.
  4. Василюк І. М. Сталі словосполучення з аутоантонімічною семантичною структурою в сучасній англійській мові. - C. 11-16.
  5. Вербицкая Т. Д., Гришина Т. В. Влияние качества гласного на реализацию глоттального приступа. - C. 16-22.
  6. Гринько О. С. Реализация архетипических образов "вода" и "огонь" в мифологии, религии и языке. - C. 22-28.
  7. Ісаєва М. В. Образ оповідача в епістолярному романі Uwe Timm "Am Beispiel meines Bruders”. - C. 28-34.
  8. Кіпень С. В. Комунікативна інтернет-девіація. - C. 35-40.
  9. Клименко О. Л. Антономастичні новоутворення в сучасній англійській мові. - C. 40-45.
  10. Козлова Т. О. Генетична дефініція та засоби її визначення. - C. 45-55.
  11. Коропатніцька Т. П. Функціонально-семантичний аналіз конструкцій зі значенням ірреального порівняння в німецькій мові. - C. 55-63.
  12. Коротун О. В. Словарь как объект многоаспектной лингвистической интерпретации. - C. 63-68.
  13. Литвак С. Я. Дискуссионные вопросы категории наклонения в современном английском языке. - C. 68-74.
  14. Морозова О. І. Когнітивні моделі ситуації в лінгвістичних студіях. - C. 75-84.
  15. Мулік М. Ю. Іншомовні вкраплення в романі Дена Брауна "Янголи і демони": функціональний аспект. - C. 84-90.
  16. Олексенко П. С. Вербалізація етнічних стереотипів щодо слов’ян у сучасній англійській мові. - C. 90-95.
  17. Ончуленко М. І. До етимології дієслів заклику в англійській мові. - C. 95-103.
  18. Панова Я. Е. Счисляемые/несчисляемые имена существительные современного английского языка с позиций традиционного и когнитивного подходов. - C. 103-107.
  19. Парасін Н. Д. Погляд як невербальний засіб комунікації:функціональний аспект. - C. 108-113.
  20. Пасічник Н. Інваріантне значення дидактичних термінів, які позначають часові проміжки у навчальному процесі. - C. 113-116.
  21. Передерій В. А. "Дискурс" як наріжна категорія аналізу інтернет – комунікацій. - C. 116-121.
  22. Петрова Ю. Н. Функционирование конструкций с кумулятивным отрицанием. - C. 121-128.
  23. Рубан В. О. Ретроспективний погляд на англо-французькі лексичні взаємозапозичення. - C. 128-135.
  24. Трикоз К. Г. Засоби вербалізації концепту "водний простір" в англійській мові. - C. 135-140.
  25. Уділова Т. М., Кудлай А. Л. Особливості функціонування засобів вираження неозначеності в сучасній французькій мові. - C. 140-145.
  26. Федорова Ю. Г. До питання класифікації англомовних заголовків (на прикладі перекладів англомовний газетних заголовків та заголовків англійських та американських фільмів. - C. 145-153.
  27. Черник Ю. С. Англомовна комерцiйна угода: прагматичний потенціал. - C. 153-155.
  28. Чихарева Е. Е. Политическая корректность в лингвистике. - C. 156-161.
  29. Шевченко М. Ю. La correlation des aspects syntaxique et pragmatique des slogans publicitaires. - C. 161-166.
  30. Шиманович І. В. Функціонування анімалізмів у структурі англійських фразеологізмів. - C. 166-171.
  31. Mykhaylenko V. V. Modal verb distribution: functional semantics. - C. 171-176.
  32. Балюта Е. Г. Концентрації мовних інновацій у екофункціональних класах. - C. 177-180.
  33. Бондарева Н. В. Особенности перевода экономической презентации. - C. 181-187.
  34. Вальків О. О. Відтворення авторської модальності на матеріалі роману Е. Л. Войніч "Овод" і його перекладів українською та російською мовами. - C. 187-193.
  35. Василина К. Способи семантизації поняття "шахрайство" в конні-кетчерівському памфлеті: перекладознавчий аспект). - C. 193-199.
  36. Гаврилова О. В. Конотативний аспект перекладу в міжкультурній комунікації. - C. 199-205.
  37. Запольських С. П. Періодизація історії перекладу. - C. 205-208.
  38. Кириллова М. Д., Яровенко Л. С. К проблеме переводческой интерференции. - C. 208-213.
  39. Кушлик Л. О., Остапович О. Я. Реалізація трансляторних стратегій для досягнення еквівалентності перекладу фразеологізмів (на матеріалі перекладу роману Патріка Зюскінда "Парфуми”). - C. 214-223.
  40. Нічаєнко І. І. Тришарова будова іспанського концепту "краса" та його відтворення українською мовою. - C. 223-228.
  41. Пономаренко Л. В. Стратегії перекладу театральних текстів гумористичного характеру. - C. 228-233.
  42. Ребрій О. В., Тіліга А. Ю. Особливості відтворення фразеологічної складової фантастичної художньої картини світу в англо-українському перекладі. - C. 234-241.
  43. Шеремет Д. В. Актуальные проблемы перевода медицинских сокращений с английского языка на русский. - C. 241-248.
  44. Янков А. В., Коляда Е. К. Фонетичні та семантичні особливості відтворення образу осені Поля Верлена (на матеріалі перекладів з французької вірша Chanson d’automne (Осіння пісня) українською та англійською мовами). - C. 248-255.
2010
№ 41
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського