Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
 Знайдено в інших БД:Журнали та продовжувані видання (2)
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>I=Ж72446/2016$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 2
Представлено документи з 1 до 2

 
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики
: зб. наук. пр..- Київ

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Афанасьєва О. М. До розробки суспільно-діяльнісної типології ритуалізованих комунікативних практик в англомовному ареалі (Велика Британія та США). - C. 13-24.
  4. Берегова О. А. Проблеми дефініцій понять "стилістичний засіб", "фігура", "троп" і "стилістичний прийом". - C. 25-35.
  5. Васильєва Н. В. Маркер соціалістичного ладу "товариш" в українських художніх перекладах періоду 1920-30-х років (на матеріалі скороченого перекладу-переказу Олекси Діхтяра роману Гаррієт Бічер-Стоу "Томова хата"). - C. 36-52.
  6. Галицька Є. А. Архітектоніка парфумерно-косметичного неймінгу: соціальний ракурс. - C. 53-65.
  7. Гетьман З. О., Моренець І. М. Стилістична і текстова кореляція іспанського розмовного мовлення у тексті діалогічного стандарту. - C. 66-75.
  8. Демчук Н. М. Роль префіксів у формуванні термінів маркетингу у французькій мові. - C. 76-88.
  9. Дорошенко О. Ю. Екстралінгвістична складова художнього дискурсу в оригіналі та перекладі на матеріалі оповідань Х. Кортасара та їх українських перекладів. - C. 89-102.
  10. Korbozerova N. M. Lexico-semantic correlations according to the criteria of origin: typological investigation of the Spanish and Ukrainian languages. - C. 103-111.
  11. Крупко О. І. Соціокультурні концепти життя/смерть у мовній картині світу Ліни Костенко. - C. 112-125.
  12. Кучма О. І. Частка mal німецької мови як проблема перекладу та навчання розмовного мовлення. - C. 126-136.
  13. Лазер Т. В. Особливості інтерпретації комічного у праці Луїджі Піранделло "L`Umorismo". - C. 137-147.
  14. Мерзлікіна О. В. Семантико-тематичні особливості іспанської інвективної лексики. - C. 148-154.
  15. Неборсіна Н. П. Поетичний дискурс: естетичний аспект текстуальності. - C. 155-162.
  16. Падалка Ю. М. Взаємодія способу та модальності в іспанській мові. - C. 163-169.
  17. Піголь М. І. Функціонування англіцизмів у дискурсі індустрії моди сучасної Іспанії. - C. 170-179.
  18. Пономаренко В. П. Фразеологізми з етнонімічними компонентами у романських мовах: спільні риси та особливості. - C. 180-195.
  19. Редька І. А. Англомовна віршована пастораль у ракурсі категорії емотивності: лінгвопоетична перспектива. - C. 196-208.
  20. Сингаївська Г. В. Конотативний аспект семантики антропонімів в іспанських прислів`ях та приказках. - C. 209-226.
  21. Терехова С. І. Теоретико-методологічні засади зіставного поліпарадигмального вивчення референції (на матеріалі української, російської та англійської мов). - C. 227-244.
  22. Ткаченко Н. Д. Функціональна семантика лінгвокультурних репрезентацій простору в британському та американському варіантах англійської мови. - C. 245-255.
  23. Толстова О. Л., Давидовська Н. В. Парадигматичні зв`язки іспанської лексики на позначення стихій та природних явищ. - C. 256-268.
  24. Харченко О. В. Когнітивний ефект динозавру в американському комедійному кінодискурсі. - C. 269-276.
  25. Цибко А. В. Лінгвосоціокультурні особливості теледискурсу та місце у них жанру ток-шоу. - C. 277-291.
  26. Чистяк Д. О. Лінгвокогнітивний, лінгвопоетичний та лінгвоміфопоетичний підходи до аналізу художнього концепту: пошук кореляції. - C. 292-303.
  27. Вимоги до публікацій. - C. 310-324.
2016
№ 29

 
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики
: зб. наук. пр..- Київ

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Вимоги до публікацій. - C. 193-208.
  4. Андрійченко Ю. В. Особливості взаємозв’язку між граматичним родом і гендером в іспаномовній комунікації. - C. 13-18.
  5. Бєлова С. Є. Нестандартна реакція адресата у кооперативно спрямованому побутовому діалогічному дискурсі. - C. 19-35.
  6. Васильчук Л. Ф. Розширення компонентного складу фразеологізмів-дериватів у німецькій мові та їх лексикографічна презентація. - C. 36-45.
  7. Гладка В. А. Фразеологізм ↔ слово: проблема міжрівневого статусу (на матеріалі французької мови). - C. 46-62.
  8. Дорофєєва М. С. Когнітивно-ситуативне моделювання у спеціальному перекладі. - C. 63-81.
  9. Ковальчук А. М. Визначення поняття евфемічності як об’єкта лінгвістичних досліджень у сучасному іспанському мас-медійному дискурсі. - C. 82-92.
  10. Korbozerova N. M. Método y problemática generales de la lingüística actual. - C. 93-96.
  11. Ласінська Т. А. Особливості перекладу деяких груп архаїчної лексики з англійської мови українською. - C. 97-101.
  12. Марутовська О. О. Смаковий образ як "Food Porn" в англомовному епічному фентезі: структурно-композиційний аспект. - C. 102-120.
  13. Міхіденко К. О. Типологія когнітивних сценаріїв та ролей міжкультурного конфліктного дискурсу. - C. 121-137.
  14. Наконечна Л. В. Історичні передумови виникнення юридичної термінології та проблеми її становлення на сучасному етапі розвитку (на матеріалі німецької мови). - C. 138-152.
  15. Редковська Т. О. Лексичні засоби вираження художніх концептів у тексті роману Е. Фрейре "Ірланда". - C. 153-163.
  16. Скриннік Ю. С. Імпліцитна оцінка комунікантів при асиметричному типі рольових відносин. - C. 164-177.
  17. Шерепітко А. С. Особливості вербалізації темпоральних моделей вічності в російській лінгвокультурі. - C. 178-189.
2016
№ 30
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського