Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
 Знайдено в інших БД:Журнали та продовжувані видання (2)
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>I=Ж29137:Ін.філол.МВ ін.м./2018$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 2
Представлено документи з 1 до 2

 
Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна
.- Харків. Серія, Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Жаботинська С. А. Домінантність української мови в умовах білінгвізму: нейрокогнітивні чинники. - C. 5-19.
  4. Олейник Н. А. Образные средства выражения концепта НЕХВАТКА в дискурсе СМИ. - C. 20-26.
  5. Безугла Л. Р. Рівні комунікації у лірико-поетичному дискурсі. - C. 27-34.
  6. Дребет В. В. Синергетика семантичного декодування іменників з родовими ролями у німецькомовній пресі. - C. 35-43.
  7. Романова Н. В. Семантика фразеологічних одиниць із компонентом HUND у сучасній німецькій мові. - C. 44-51.
  8. Фролова І. Є., Омецинська О. В. Специфіка художнього дискурсу та його аспектів. - C. 52-61.
  9. Шевченко І. С. Таблоїдність дискурсу американських президентів ХХІ століття. - C. 62-68.
  10. Безугла Т. А. Множинна актуалізація значення в англо- і німецькомовних рекламних текстах. - C. 69-76.
  11. Морозова І. І. Стереотипізація персонажного мовлення. - C. 77-84.
  12. Руднєва І. С. Юридичний дискурс як модель інституційного дискурсу. - C. 85-91.
  13. Гулієва Д. О. Комунікативні стратегії негативної оцінки (на матеріалі англомовних ігрових кінофільмів). - C. 92-99.
  14. Кабірі М. Х. Висловлення як одиниця аналізу стратегії самопрезентації в англомовному дискурсі. - C. 100-106.
  15. Кайсіна Д. М. Сміх як миттєва респонсивна комунікативна дія реципієнтів англомовних ідеаційних промов. - C. 107-113.
  16. Кузнєцова О. В. Реалізація комунікативної функції у комічному ідіодискурсі Д. Баррі. - C. 114-120.
  17. Петренко О. М. Типологія стратегій неввічливості у дискурсі В. Шекспіра. - C. 121-128.
  18. Сухова А. В. Метафора як основа естетичної цінності художнього тексту (на матеріалі англомовної новели). - C. 129-135.
  19. Мелещенко О. О. Бімодальний твіт-текст як комунікативна одиниця інтернет-жанру твітінг (на матеріалі Твітеру Дональда Трампа). - C. 136-144.
  20. Донец П. Н., Мотрохов А. И. Лингвокультурная специфика китайской поэзии и способы ее компенсации при переводе. - C. 145-151.
  21. Ребрій І. М. Функціональні та лінгвосеміотичні чинники іншомовного відтворення артлангів. - C. 152-160.
  22. Пасынок В. Г. Интеграция французского языка, культуры и художественных текстов в аспекте "Домашнее чтение". - C. 161-167.
  23. Петрушова Н. В., Кравченко В. Л. Методика становлення професійного спілкування майбутнього вчителя засобами іноземної мови. - C. 168-176.
  24. Свердлова І. О., Рубцова М. А. Структурні особливості лекції з курсу "Методика викладання іноземних мов”. - C. 177-183.
  25. Зверюк Р. Є. Лінгводидактичні ідеї Якима Яреми. - C. 184-193.
2018
Вип. 87

 
Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна
.- Харків. Серія, Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Калита А. А., Клименюк А. В. Методолого-энергетический подход к изучению речевых универсалий. - C. 8-18.
  4. Davydenko I. V., Shevchenko I. S. Multimodal representation of the English conceptual duplex HOUSE/HOME. - C. 19-25.
  5. Самохіна В. О. Карнавалізація у фокусі лінгвокреативної діяльності Homo Artiflex. - C. 26-34.
  6. Пірог І. І., Ізотова Л. І. Метафора як засіб створення іміджу політичного лідера у німецькому медіадискурсі. - C. 35-42.
  7. Рудик І. М. Мета й завдання сучасного ділового листа. - C. 43-48.
  8. Shamaieva I. I. Multimodality of the category EMOTIONS in art discourse: a fractal semiotics perspective. - C. 49-58.
  9. Пономаренко О. О. Структурно-семантичні моделі висловлень погрози в сучасному англомовному діалогічному дискурсі. - C. 59-66.
  10. Бахов І. С. Інтертекстуальність і роль семантичних маркерів при перекладі спеціалізованих соціологічних текстів. - C. 67-75.
  11. Черноватий Л. М. Переклад біблійних власних назв англійською й українською мовами (компаративний аспект). - C. 76-84.
  12. Фролова І. Є., Статівка А. О., Тищенко М. О. Стратегії відтворення мовленнєвих аномалій в англо-українському художньому перекладі. - C. 85-91.
  13. Зирка В. В. Лексическая сатурация интеллектуального рекламного текста в английском и русском языках: сопоставительный анализ. - C. 92-98.
  14. Битко Н. С. Культурные, лингвистические и лексикографические антецеденты англоязычной лексикографии в Индии. - C. 99-104.
  15. Лук’янова Т. Г. Вербалізація емоційних станів в мультимодальному тексті: інтерсеміотичний переклад (на матеріалі англійської та української мов). - C. 105-111.
  16. Оніщенко Н. А. Концептосфера цитат з британської літератури в німецькій мові: еколінгвістичний аспект. - C. 112-120.
  17. Tashchenko G. V. Scope of meaning as a factor of precedent name translation. - C. 121-126.
2018
Вип. 88
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського