Книжкові видання та компакт-диски Журнали та продовжувані видання Автореферати дисертацій Реферативна база даних Наукова періодика України Тематичний навігатор Авторитетний файл імен осіб
|
Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер "Mozilla Firefox" |
|
|
Повнотекстовий пошук
Пошуковий запит: (<.>A=Мілєва І$<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 8
Представлено документи з 1 до 8
|
1. |
Мілєва І. В. Евфемістичні фразеологізми сфери подружнього життя (фрагмент діалектного словника) [Електронний ресурс] / І. В. Мілєва // Лінгвістика. - 2012. - № 3(1). - С. 160-169. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/ling_2012_3(1)__22 Надано фрагмент словника евфемістичних фразеологізмів, зафіксованих у східнослобожанських і східностепових говірках. Наведено приклади стійких висловів, які характеризують сферу подружнього життя, серед яких більшу частину становлять образні вислови семантичних рядів "зраджувати", "розлучитися". Серед власне евфемістичних трапляються й жаргонні фразеологізми, у яких евфемістична функція послаблена через їх певну згрубілість.
| 2. |
Мілєва І. В. Функційні особливості східнослобожанських евфемістичних фразеологізмів [Електронний ресурс] / І. В. Мілєва // Лінгвістичні дослідження. - 2014. - Вип. 37. - С. 29-33. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/znpkhnpu_lingv_2014_37_8
| 3. |
Безусов А. Т. Дослідження активності пектолітичного комплексу ферментів рослинної сировини в технології низькометоксильованого пектину [Електронний ресурс] / А. Т. Безусов, В. М. Сторожук, Т. І. Нікітчіна, І. С. Мілєва // Наукові праці [Одеської національної академії харчових технологій]. - 2013. - Вип. 44(2). - С. 8-12. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Np_2013_44(2)__4
| 4. |
Мілєва І. В. Евфемістичний діалектний фразеологічний словник: концепція та структура [Електронний ресурс] / І. В. Мілєва // Актуальні проблеми філології та перекладознавства. - 2017. - Вип. 12. - С. 168-172. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/apftp_2017_12_43
| 5. |
Креч Т. В. Особливості адаптації освітніх мігрантів у білінгвальному оточенні [Електронний ресурс] / Т. В. Креч, І. В. Мілєва // Викладання мов у вищих навчальних закладах освіти на сучасному етапі. Міжпредметні зв'язки. Наукові дослідження. Досвід. Пошуки. - 2019. - Вип. 35. - С. 80-92. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/vmvn_2019_35_9 Розглянуто найбільш складні питання, пов'язані з собливостями вияву інтерференції в близькоспоріднених мовах російській і українській, запропоновано лінгвометодичний аналіз особливостей адаптації освітніх мігрантів в умовах українсько-російського білінгвізму, адже в сучасному світі неможливо знайти етнічної спільноти, яка не відчувала б на собі впливу культур інших народів. Описано й проаналізовано типологію труднощів, зумовлених особливостями міжмовної взаємодії близькоспоріднених мов, подано лінгвістичні й методичні рекомендації щодо їх подолання. Міжмовна інтерференція охоплює всі мовні рівні, а особливо це помітно на фонетичному, оскільки в цих двох мовах існують певні відмінності в системі вокалізму й консонантизму. На фонетичному рівні труднощі виявляються вже на рівні формування навичок аудіювання та говоріння. На граматичному рівні існують, наприклад, відмінності в роді й числі схожих іменників в російській і українській мовах. Інша складність полягає в тому, що деякі лексичні одиниці в цих двох мовах є однаковими за звучанням, але мають різне значення, отже, поширена й міжмовна омонімія. Нездатність розрізнити ці ознаки ризводить до багатьох помилок. Відмінності в характеристиках схожих мовних систем спостерігаються і в мовленнєвому етикеті, що також слід ураховувати під час опанування мови освітніми мігрантами. Одним із можливих помічників у подоланні перешкод є активний навчальний словник, який повинен допомогти у вивченні мови, оскільки освітні мігранти звертаються до словника насамперед як до джерела, в якому зафіксована інформація щодо конструювання висловлювань. Автори сподіваються, що рекомендації, викладені в статті, допоможуть подолати труднощі, що виникають, і зроблять процес навчання іноземних студентів другої нерідної мови більш легким і успішним.Розглянуто найбільш складні питання, пов'язані з собливостями вияву інтерференції в близькоспоріднених мовах російській і українській, запропоновано лінгвометодичний аналіз особливостей адаптації освітніх мігрантів в умовах українсько-російського білінгвізму, адже в сучасному світі неможливо знайти етнічної спільноти, яка не відчувала б на собі впливу культур інших народів. Описано й проаналізовано типологію труднощів, зумовлених особливостями міжмовної взаємодії близькоспоріднених мов, подано лінгвістичні й методичні рекомендації щодо їх подолання. Міжмовна інтерференція охоплює всі мовні рівні, а особливо це помітно на фонетичному, оскільки в цих двох мовах існують певні відмінності в системі вокалізму й консонантизму. На фонетичному рівні труднощі виявляються вже на рівні формування навичок аудіювання та говоріння. На граматичному рівні існують, наприклад, відмінності в роді й числі схожих іменників в російській і українській мовах. Інша складність полягає в тому, що деякі лексичні одиниці в цих двох мовах є однаковими за звучанням, але мають різне значення, отже, поширена й міжмовна омонімія. Нездатність розрізнити ці ознаки ризводить до багатьох помилок. Відмінності в характеристиках схожих мовних систем спостерігаються і в мовленнєвому етикеті, що також слід ураховувати під час опанування мови освітніми мігрантами. Одним із можливих помічників у подоланні перешкод є активний навчальний словник, який повинен допомогти у вивченні мови, оскільки освітні мігранти звертаються до словника насамперед як до джерела, в якому зафіксована інформація щодо конструювання висловлювань. Автори сподіваються, що рекомендації, викладені в статті, допоможуть подолати труднощі, що виникають, і зроблять процес навчання іноземних студентів другої нерідної мови більш легким і успішним.
| 6. |
Дитюк С. Формування навичок м’якої адаптації у випускників закладів вищої освіти [Електронний ресурс] / С. Дитюк, Т. Креч, І. Мілєва // Новий Колегiум. - 2020. - № 4. - С. 103-107. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/NovKol_2020_4_21
| 7. |
Мілєва І. В. Використання асоціативного психолінгвістичного експерименту для визначення евфемістичності висловів [Електронний ресурс] / І. В. Мілєва, М. О. Ходаківська // Вісник Університету імені Альфреда Нобеля. Серія : Філологічні науки. - 2020. - № 1. - С. 296–303. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/vduepf_2020_1_31
| 8. |
Креч Т. В. Лінгвокультурологія як фактор формування вторинної мовної особистості [Електронний ресурс] / Т. В. Креч, І. В. Мілєва, М. О. Ходаківська // Закарпатські філологічні студії. - 2021. - Вип. 17(1). - С. 17-21. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/trphst_2021_17(1)__5
|
|
|