Бази даних

Автореферати дисертацій - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Реферативна база даних (8)Журнали та продовжувані видання (3)
Пошуковий запит: (<.>U=Ш152.311$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 3
Представлено документи з 1 до 3

      
1.

Стахурська Г.Ю. 
Активні процеси у перській комп'ютерній субмові: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.13 / Г.Ю. Стахурська ; НАН України. Ін-т сходознавства ім. А.Кримського. — К., 2007. — 24 с. — укp.

Зазначено, що термін - це слово чи словосполучення, що виражає певне наукове поняття. Термінологічний словотвір відображає переважно свідомий, соціально прискорений процес термінотворчості. Засвоєння іншомовних термінів є показником певної фази запозичення світових культурних цінностей. Опрацьовані у європейському мовознавстві вимоги до стандартизації семантики та структури термінів передбачають послідовне проведення принципів номінації, оцінки, уніфікації. Проникнення первісно англійської термінології Інтернету до словників інших мов розглянуто як прояв процесів інтернаціоналізації за сучасних умов. Комп'ютерна термінологія у мовах різних систем формується стихійним шляхом, а також внаслідок цілеспрямованих заходів на основі словотвірних засобів конкрентної національної мови, шляхом калькулювання або прямого запозичення. Критерії формування термінів, затверджені Академією мови та літератури Ірану, свідчать про її подальшу пуристичну орієнтацію. Наявність англійських елементів у текстах перськомовного Інтернету є пояснимим явищем. Певна група назв-"етикеток" нового засобу масової інформації виявляє свої властивості як номенклатура. За критерієм структури загальною тенденцією є відповідність простому англійському терміну простого перського, а складному англійському - складного перського. Для перських термінів-словосполучень у комп'ютерній галузі властиве збереження перських граматичних (синтаксичних) морфем і вплив англійського прототипу. За семантичною характеристикою перська комп'ютерна лексика має адекватне відтворення англомовного оригінального масиву термінів.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш152.311-34:З97 +
Шифр НБУВ: РА350012

Рубрики:
 ! 

      
2.

Кшановський О.Ч. 
Прикметники з просторово-кількісною семантикою в сучасних українській та перській мовах (зіставно-типологічний аналіз лексичних значень): Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.17 / О.Ч. Кшановський ; Київ. держ. лінгв. ун-т. — К., 2001. — 19 с. — укp.

Визначено схожі та семантичні ознаки у структурах лексичних значень зіставлюваних просторово-кількісних прикметників, які можуть складати основу зіставно-типологічного опису української та перської мов з іншими мовами. Результати проведеного номінативного тесту та лінгвістичного інтерв'ю з носіями української та перської мов дозволяють стверджувати, що українська мова менше, ніж перська залежить від позиції спостерігача. Розбіжності в значеннях слів у кожній з мікрогруп прикметників української та перської мов визначаються факторами: вибором семантичних мікрокомпонентів у зв'язку з виділенням будь-яких аспектів у сигніфікативному макрокомпоненті лексичного значення прикметників; виокремленням мікрокомпонентів у межах емпіричного макрокомпонента лексичного значення прикметників, тобто відмінним членуванням семантичної осі "об'єктів"; вибірковою сполучуваністю мікрокомпонентів сигніфікативного та емпіричного макрокомпонентів лексичного значення досліджуваних лексем. Доведено наявність в українській та перській мовах типологічно суттєвих ознак стосовно позначення ними просторово-кількісних характеристик об'єктів.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш100.751 + Ш141.4-315.6 + Ш152.311-315.6
Шифр НБУВ: РА313281 Пошук видання у каталогах НБУВ 

Рубрики:
 ! 

      
3.

Стельмах М.Ю. 
Функціонально-семантична категорія можливості в класичній перській мові (на матеріалі "Шагнаме" Фердоусі): Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.01.13 / М.Ю. Стельмах ; НАН України. Ін-т сходознавства ім. А.Кримського. — К., 2007. — 20 с. — укp.

На базі матеріалу класичної перської мови проведено комплексний аналіз функціонально-семантиної категорії можливості, розглянуто її структуру (виділено об'єктивну та суб'єктивну можливість, а у межах об'єктивної - зовнішню та внутрішню) та різнорівневі засоби вираження (лексичні - модальні прислівники, лексико-синтаксичні - модальні дієслова, морфологічні - теперешній і минулий часи дієслова та синтаксичні - питальні та заперечні конструкції, риторичі запитання). Головну увагу приділено відмінностям у вираженні можливості різними засобами та особливостям представлення різних семантичних типів можливості у тексті. У межах суб'єктивної можливості виділено ситуацію сумніву, оцінки доцільності події, припущення, сподівання та сумніву з комунікативною метою, у межах внутрішньої - набутої, актуальної ненабутої, узуальної можливості і непрямо вираженої можливості, у межах зовнішньої - можливості, зумовленої як бральними й суспільними нормами, ситуацією, а також волею мовця.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш152.311-2 + Ш5(0)952.314-4 Фердоусі 535 +
Шифр НБУВ: РА349273

Рубрики:
 ! 

Географічні рубрики:
  
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського