Бази даних

Наукова електронна бібліотека - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Автореферати дисертацій (2)Реферативна база даних (9)Книжкові видання та компакт-диски (16)Журнали та продовжувані видання (4)
Пошуковий запит: (<.>K=Hanna$<.>)*(<.>A=$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 5
Представлено документи з 1 до 5

   Тип видання:   енциклопедія   
1.


Encyclopedia of nineteenth-century photography [Electronic resource] : in 2 vol. / ed. J. Hannavy. - New York : Routledge, 2008
Переклад назви: Енциклопедія фотографії дев'ятнадцятого століття

Рубрики:

Географічні рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ

Vol. 1 : A - I. - 164 p.


Иллюстрированная Энциклопедия фотографии девятнадцатого века, том 1, - справочник для всех интересующихся фотографией. Эта работа - результат исследований ведущих специалистов в данной области. Энциклопедия содержит более тысячи статей и около 200 изображений.



Кл.слова:
зображення -- світлина

   Тип видання:   науково-популярне видання   
2.

Hannay, David.
Cyprus [Electronic resource] : the Searсh For A Solution / D. Hannay. - London : I. B. Tauris, 2005. - 273 p.
Переклад назви: Кіпр: у пошуку рішення

Рубрики:

Географічні рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


When I was first approached in February 1996 to ask whether I would be prepared to take on a new, part-time job as the British government's Special Representative for Cyprus, I had some idea of what I was being let in for, but not that it would last for seven years. Although I had never actually set foot on the island, I had, like many other British diplomats, bumped into the Cyprus problem from time to time during the 36 years of my professional career in the Diplomatic Service, which had ended the year before with my retirement from the post of UN ambassador in New York. I had been involved in the negotiations for a trade agreement between the European Community and Cyprus when Britain joined the EC in 1973; I had subsequently participated in the negotiations that developed this agreement into a customs union and, more relevant than either of these two experiences, I had a ringside seat for the last major attempt by the United Nations to negotiate a comprehensive settlement in 1992 and the subsequent, equally abortive, effort to agree a major package of Confidence-Building Measures on the island which had finally run into the sands in 1994. So I could not be said to be unaware of the singular intractability of the problem, nor of the capacity of the main players to spin out any negotiation until the Greek Kalends, nor of their preference for playing the blame game over making any serious effort to get to grips with the core issues in an attempt to reach a settlement. Why did I say yes? Partly, I suspect, out of a reluctance to quit entirely the scene of international diplomacy in which I had spent the whole of my professional life. Partly also, like a mountain climber drawn towards an unclimbed peak, simply because it was there. The Cyprus problem was certainly an unclimbed peak, said by many - particularly by those who had tried to climb it and failed - to be un-climbable; so there was an element of irresistible challenge. And then there were less personal reasons. The commitment given by the European Union in 1995 to open accession negotiations with Cyprus, divided or not, within six months of the end of the Inter- Governmental Conference which was drawing up the Amsterdam Treaty (in 1997), meant that we were sliding towards a parting of the ways which might either consolidate the division of the island or lead to its entering reunited into the European Union. It also had the potential to lead to a serious crisis in the relations between Turkey and the European Union and thus to a threat to the peace and stability of the Eastern Mediterranean. So the case for making a further determined attempt to reach a settlement was a serious one.



Кл.слова:
греко-турецький конфлікт -- територіальні претензії

   Тип видання:   науково-популярне видання   
Категорія: Релігія   
3.
 


Hamilton, Alastair.
The Copts and the West, 1439-1822 [Electronic resource] : the European Discovery of the Egyptian Church / Alastair Hamilton. - New York : Oxford University Press, 2006. - 360 p. - (Oxford-Warburg Studies)
Переклад назви: Копти і Захід, 1439-1822: європейське відкриття єгипетської церкви

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


In writing this book I was heavily dependent on the help of others. I am particularly grateful to Mark Smith for his advice and his patience in answering my questions about Coptic and Egyptology, and to Wadi Abullif for his generous assistance in Cairo. I would like to thank Sydney Aufre`re, Anne Boud’hors, Nathalie Bosson, Charles Libois, and the late Maurice Martin for allowing me to profit from their discoveries and expertise, Colin Wakefield for his help at the Bodleian Library and his advice about Arabic transcriptions, Nigel Hope for his proof correcting and Bonnie Blackburn for her copy-editing. My thanks also go to Anne Ashby, Alice Bailey, Maurits van den Boogert, Anthony Grafton, Nelly Hanna, Johannes den Heijer, Jan Helderman, Karim Ibrahim, Robert Jones, Gautier Juynboll, Ivo Klaver, Jill Kraye, William Lyster, Dorothea McEwan, Ian MacLean, Georges Masson, Peter Miller, Andrew Pettegree, Paul Botley, Jenny Boyle, Francis Richard, Jonathan Rolls, Lydia Salviucci Insolera, Rijk Smitskamp, Gerald Toomer, Hans van der Velde, Michael Walsh, Nicholas Warner, Joanna Weinberg, and Jan Just Witkam. I gratefully acknowledge an S. T. Lee Fellowship at the School of Advanced Study, London University, the subsidies given to me for travel in Egypt by the Leidse Universitaire Fonds, the library and hospitality of the Netherlands-Flemish Institute in Cairo, and above all of the Warburg Institute in London, and, finally, the support of the Dr C. LouiseThijssen-Schoute Stichting, to whose former chairman,A. G. H . Bachrach, this book is affectionately dedicated.



Кл.слова:
християнство -- релігія -- церква

   Тип видання:   науково-популярне видання   
4.
 



Who's who in gay and lesbian history [Electronic resource] : from antiquity to World War II / ed. Robert Aldrich, Garry Wotherspoon. - London : Routledge, 2002. - 611 p
Переклад назви: Історія хто є хто в геїв і лесбійок: від античності до Другої світової війни.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


We would like to thank, at Routledge, Kieron Corless for having suggested this volume, Roger Thorp, who encouraged us through the work and saw the book to publication, also Ruth Jeavons and Hywel Evans. The volume benefited from Rictor Norton’s work as copy editor. Our Editorial Advisers, in addition to writing a large number of entries themselves, have provided regular counsel on which figures ought to be included here, helped us locate contributors, and aided greatly in sorting out questions about the appropriate balance between various countries, periods and domains of activity. A particular word of thanks should go to Wilhelm von Rosen for helping us to put together a group of Nordic entries and contributors, and to David William Foster for advising us on Latin American entries. Henny Brandhorst at Homodok in Amsterdam helped line up writers and entries on the Low Countries, and Vicki Feaklor, in the United States, kindly circulated our draft lists and appeals for contributions through the e-mail list of the Committee on Gay and Lesbian History. The contributors themselves have put together entries which, though confined by strict word limits, often provide small-scale essays not just on the individuals about whom they have written but on broad historical contexts. Many contributors have willingly taken on extra entries at our request—sometimes when other authors, alas, did not come through with the pieces they promised—and we are most grateful. Robert Aldrich translated the entries by Giovanni Dall’Orto, Maria Di Rienzo and Didier Godard; Nicholas Haldosen translated the entry by Hanna Hallgren. Julie Manley, at the start of this project, and Ruth Williams, during the last stages of editing, provided truly invaluable secretarial assistance, and cheerfully and efficiently handled various versions of entries, countless changes made while we edited them, and a constantly evolving list of contributors and entries. Patrick Ferry kindly helped with the final checking and collation.



Кл.слова:
ґендерна історія -- одностатеві відносини -- гомосексуалізм

   Тип видання:   науково-популярне видання   
5.

Jarausch, Konrad Hugo.
After Hitler: recivilizing Germans, 1945–1995 [Electronic resource] / K. H. Jarausch. - New York : Oxford University Press, 2006. - 394 p.
Переклад назви: Після Гітлера: повернення німців до цивілізованого світу, 1945-1995

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


In this book I propose the thesis that a collective learning process took place after Hitler, bringing the Germans back from perpetrating unspeakable crimes to a sincere commitment to human rights. Unlike the intellectual preoccupation with German efforts to deal with the Nazi past (explored by Charles Maier and Jeffrey Herf), this investigation focuses primarily on the practical lessons that a disoriented people drew from their past misdeeds. My analysis pays particular attention to the relationship between the outside interventions of the United States and the Soviet Union and the inside insights of the minority of anti-Fascist Germans who were ready to make a new start. In an attempt to integrate both postwar histories, I contrast the Western consequences drawn from the catastrophe with the Eastern efforts to learn from disaster. Since the transformation was a drawn-out process, I concentrate here on three different stages of its development, starting with the postwar period, then focusing on the 1960s, and concluding with the 1990s. After exploring the alternative of Westernization, I settled on the concept of “civilization” as a standard for evaluating the metamorphosis of the Germans. While postcolonial critics have correctly condemned its misuse as justification for sexist and racist repression, several reasons support this terminological choice. First, prominent contemporaries, from Hannah Arendt to Franklin D. Roosevelt, used the notion of a German deviation from the values of Western civilization as a key argument. Second, in modifying the Sonderweg thesis, the Israeli-German historian Dan Diner suggested that the Holocaust constituted a rupture of common ethical norms, a veritable Zivilisationsbruch. Third, the surprising resurgence of the concept of “civil society” as a rejection of Communist dictatorship and as a characterization of voluntary social activism links the two dictatorships with each other. Therefore, “civilization” may serve as shorthand for the struggle for human rights.



Кл.слова:
денацифікація -- люстрація -- історична пам'ять -- суспільні трансформації
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського