Бази даних

Реферативна база даних - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Книжкові видання та компакт-диски (2)
Пошуковий запит: (<.>A=Сапрыгина Н$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 5
Представлено документи з 1 до 5

      
Категорія:    
1.

Сапрыгина Н. В. 
Психолингвистика диалога : Моногр. / Н. В. Сапрыгина. - О., 2003. - 328 c. - Библиогр.: 276 назв. - рус.

Рассмотрены проблемы речевой деятельности в аспекте диалогического взаимодействия коммуникантов в системе "адресант - текст - адресат" с учётом объективной и субъективно-психологической информации в знаке и в тексте. Описаны функции языкового сообщения в аспекте теории речевой деятельности. Проанализированы семантические составляющие текста, представлены целевые программы диалога, в частности, передачи информации и воздействия.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш100.4

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА651096 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
2.

Сапрыгина Н. В. 
Психолингвистика художественного текста: коммуникация автора и читателя : монография / Н. В. Сапрыгина. - О. : Астропринт, 2012. - 335 c. - Библиогр.: с. 308-335 - рус.

В психологическом аспекте рассмотрена проблема понимания художественного текста. Представлена авторская концепция диалогического взаимодействия в системе автор - текст - читатель. Описанa семантическая структура языкового знака с помощью схемы "семантическая волна". На примере известных художественных произведений ("Песня о Вещем Олеге" А. С. Пушкина, "Песня купца Калашникова" М. Ю. Лермонтова, "Алые паруса" А. С. Грин) с помощью семантико-смыслового подхода выявлены новые авторские смыслы и открыты новые прототипы известных литературных героев.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш100.42 + Ш409 + Ю935.132-46

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА753841 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
3.

Сапрыгина Н. В. 
Проблемы изучения речи в трудах С. Л. Рубинштейна / Н. В. Сапрыгина // Вісн. Одес. нац. ун-ту. Психологія. - 2009. - 14, вип. 17. - С. 30-35. - Библиогр.: 13 назв. - рус.

Отмечено, что выдающийся психолог С. Л. Рубинштейн в свое время осветил важнейшие проблемы изучения языка и речи в психологическом аспекте, которые стали потом магистральными в психолингвистике. Это проблемы семантики, подтекста, личностного смысла говорящего, представления о виртуальном собеседнике, проблемы воздействия речи. Есть основания считать С. Л. Рубинштейна одним из предшественников современной психолингвистики.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ю935.132 + Ш100.42

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69659 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
4.

Сапрыгина Н. В. 
Диалектика понимания художественного текста / Н. В. Сапрыгина // Вісн. Одес. нац. ун-ту. Психологія. - 2011. - 16, вип. 11, ч. 2. - С. 102-108. - Библиогр.: 19 назв. - рус.

Рассмотрена трактовка понимания художественного текста с позиций философской диалектики. Это позволяет получить представление о возникновении замысла художественного произведения, о творческих намерениях автора, его творческих задачах, о взаимодействии авторских интенций и читательского восприятия, о влиянии читателя на формирование окончательного текста.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ю945.413

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69659 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
5.

Сапрыгина Н. В. 
Русские переводы сонета 105 В. Шекспира: семантический анализ и новая интерпретация / Н. В. Сапрыгина // Мова: наук.-теорет. часоп. із мовознавства. - 2018. - № 30. - С. 118-125. - Библиогр.: 19 назв. - рус.

Мировая ценность художественного наследия Шекспира и рост количества русских переводов сонетов требуют углублённого изучения их смыслов и символов и семантического анализа с выходом на новую интерпретацию. Понимание как способ функционирования текста в сознании читателя требует изучения значений и смыслов методами психолингвистики и герменевтики. На интерпретацию сонетов, в том числе на их русские переводы, влияют три различных версии. В соответствии с первой, сонеты Шекспира не автобиографичны, не отражают его внутренней жизни; он не был искренен, так как писал по заказу, учитывал личную выгоду, использовал куртуазные традиции и поэтические штампы. В соответствии со второй, сонеты автобиографичны и отражают переживания автора при невыясненных обстоятельствах. По третьей версии, загадку сонетов объясняют предположением о любви поэта к мужчине и необходимостью скрывать это. Цель статьи - выявить не рассмотренные ранее смыслы сонета 105 В. Шекспира. Исследован сонет 105 Шекспира в оригинале и некоторые русские переводы. Методы изучения материала - семантико-смысловой анализ, сопоставительный анализ, историко-культурная интерпретация. Предпринятый семантико-смысловой анализ сонета включает в себя психологический и исторический аспекты и интертекстуальные взаимосвязи с ключевыми строками других сонетов, в которых утверждаются ценности автора. В результате исследования мы пришли к заключению, что сонет 105 Шекспира представляет собой символическое и индивидуально-поэтическое осмысление христианской идеи и символа Святой Троицы, вдохновляющей поэта на творчество. Выводы: сонет 105 трактуют как адресованный другу, но на самом деле герой - божество. Религиозная идея в сонете 105 не декларируется прямо, поскольку в период его создания имелись острые межконфессиональные противоречия в Великобритании.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(4ВЕЛ)4-4 + Ш5(4РОС)-318.3

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж70547 Пошук видання у каталогах НБУВ 
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського