РЕФЕРАТИВНА БАЗА ДАНИХ "УКРАЇНІКА НАУКОВА"
Abstract database «Ukrainica Scientific»


Бази даних


Реферативна база даних - результати пошуку


Вид пошуку
Пошуковий запит: (<.>ID=REF-0000762457<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

Лімборський І. 
Філософська парадигма художнього перекладу: феномен нерозуміння "чужого" слова й тексту / І. Лімборський // Слово і Час. - 2019. - № 1. - С. 3-11. - Бібліогр.: 18 назв. - укp.

Проаналізовано філософські аспекти проблеми нерозуміння перекладачем тексту оригіналу, який завжди постає як культурний і ментальний досвід "чужої" системи художнього мислення. Перекладач тут виступає як посередник, котрий намагається "перенести" не лише художнє слово й текст у "свою" культуру, а й відтворює "чужу" дійсність в образах і символах "іншої" системи національного смислорозуміння. При цьому природно виникають моменти ментальних розбіжностей, семантичних "розривів" і трансформацій між текстами оригіналу й перекладу. А це породжує проблему з особливим метафізичним статусом, коли момент нерозуміння початкового тексту продиктований низкою чинників, зокрема й тих, що лежать за межами текстів оригіналу й перекладу.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш407

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж27444 Пошук видання у каталогах НБУВ 
Додаткова інформація про автора(ів) публікації:
(cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці)
  Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
 
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
Відділ наукового формування національних реферативних ресурсів
Інститут проблем реєстрації інформації НАН України

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського