РЕФЕРАТИВНА БАЗА ДАНИХ "УКРАЇНІКА НАУКОВА"
Abstract database «Ukrainica Scientific»


Бази даних


Реферативна база даних - результати пошуку


Вид пошуку
Пошуковий запит: (<.>ID=REF-0000653110<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

Литвин И. Н. 
Передача денотативной информации в украинском переводе романа М. Ю. Лермонтова "Герой нашего времени" / И. Н. Литвин // Вісн. Черкас. ун-ту. Сер. Філол. науки. - 2014. - № 7. - С. 67-71. - Бібліогр.: 6 назв. - укp.

Розглянуто проблему передачі інформації в перекладі. Охарактеризовано прийоми передачі різних типів денотативної інформації в українському перекладі російських художніх текстів на прикладі роману М. Ю. Лермонтова "Герой нашего времени" (перекладач О. Кундзич). Денотативна (поняттєво-логічна, семантична) інформація включає пропозиційну, що має істинний, об'єктивний характер і передається словами з прямим значенням, й асоціативно-метафоричну інформацію, що формується завдяки переінтерпретації знань в термінах інших предметних сфер, грунтуючись на мисленнєвій аналогії, синестезії, образному сприйнятті об'єкта. Для передачі пропозиційної інформації в перекладі використовуються передусім прямі повні еквіваленти; за їх відсутності застосовуються трансформації: синонімічні, кореферентні, метонімічні (гіперо-гіпонімічні, гіпо-гіперонімі, партонімічні, еквонімічні, холонімічні) заміни тощо. Для передачі асоціативно-метафоричної інформації в перекладі використовують прийоми реметафоризації, деметафоризації, трансметафоризації тощо.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(4РОС)5-4

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69408 Пошук видання у каталогах НБУВ 
  Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
 
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
Відділ наукового формування національних реферативних ресурсів
Інститут проблем реєстрації інформації НАН України

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського