РЕФЕРАТИВНА БАЗА ДАНИХ "УКРАЇНІКА НАУКОВА"
Abstract database «Ukrainica Scientific»


Бази даних


Реферативна база даних - результати пошуку


Вид пошуку
Пошуковий запит: (<.>ID=REF-0000095426<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

Бондарець О. В. 
Основи українського термінознавства та перекладу науково-технічної літератури : Навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл. / О. В. Бондарець, Л. Я. Терещенко, В. В. Дубічинський, Г. Д. Павлова; Нац. техн. ун-т "Харк. політехн. ін-т". - Х., 2006. - 135 c. - Бібліогр.: с. 131-132. - укp.

Висвітлено історію становлення та розвитку термінології як наукової дисципліни. Розкрито суть поняття та будову терміна, розглянуто актуальні проблеми світової та української термінології. Охарактеризовано основні способи та прийоми перекладу лексичних одиниць (зокрема, методи транскодування, калькування, контекстної заміни, смислового розвитку, вибору варіантного відповідника для перекладу неоднозначних слів, а також формальної негативації та описового перекладу). Розглянуто перекладацькі лексичні трансформації, показано особливості перекладу наукового стилю українською мовою. Наведено відомості про перекладацькі словники. Визначено граматичні та лексичні труднощі перекладу та запропоновано шляхи їх усунення. Розроблено завдання для самостійної роботи та питання для самоконтролю. Тексти для редагування наведено мовою оригіналу (англійською, російською), подано версії їх комп'ютерного перекладу українською мовою.

Освещена история становления и развития терминологии как научной дисциплины. Раскрыта сущность понятия и строение термина, рассмотрены актуальные проблемы мировой и украинской терминологии. Охарактеризованы основные способы и приемы перевода лексических единиц (в частности, методы транскодирования, калькирования, контекстной замены, смыслового развития, выбора вариантного аналога при переводе неоднозначных слов, а также формальной негативации и описательного перевода). Рассмотрены лексические трансформации, возникающие при переводе. Показаны особенности украинского перевода научного стиля. Приведены сведения о переводных словарях и мировых терминологических организациях. Рассмотрены грамматические и лексические трудности перевода и предложены пути их преодоления. Разработаны задания для самостоятельной работы и вопросы для самоконтроля. Тексты для редактирования приведены на языке оригинала (английском, русском) и предложены версии их компьютерного перевода на украинском языке.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш141.4-937.7 + Ш141.4-933.4

Шифр НБУВ: ВА675696 Пошук видання у каталогах НБУВ 
Додаткова інформація про автора(ів) публікації:
(cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці)
  Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
 
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
Відділ наукового формування національних реферативних ресурсів
Інститут проблем реєстрації інформації НАН України

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського