![]() | Наукова періодика України |
| Записки з ономастики |
Варбанець Т. В. Словотвір англомовних віртуалміфонімів / Т. В. Варбанець // Записки з ономастики. - 2017. - Вип. 20. - С. 73-83. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/zzo_2017_20_8 Розглянуто основні особливості словотвору англомовних віртуалміфонімів. В попередніх розвідках було окреслено основні особливості такого новітнього для ономастики класу власних назв, як назви об'єктів віртуальних світів електронних ігор і віртуалміфонімів. В цій розвідці увагу було зосереджено на особливостях утворення цих власних назв. Проаналізовано наявні ономастичні розвідки, головною темою яких був словотвір власних назв, і було наведено класифікацію дериваційних моделей, за допомогою яких творяться віртуалміфоніми. Загалом виділено чотири дериваційні моделі - афіксацію (та її підтипи: префіксацію та суфіксацію), складання (та його підтипи: власне складання, зрощення та абревіацію), усічення (та його підтипи: афарезу, синкопу та апокопу) та конверсію. Знайдено, що найчастотніше використованою дериваційною моделлю є складання, а саме, його підтип - власне складання. Найменш використованими є такий підтип афіксації, як префіксація, та такий підтип усічення, як синкопа. Деякі дериваційні моделі, які частотно вживаються в інших мовах, на кшталт флексійної чи конфіксної афіксації майже не використовуються при словотворі англомовних віртуалміфонімів і, як наслідок, не знайшли відображення в нашій виборці. Цитованість авторів публікації: Бібліографічний опис для цитування: Варбанець Т. В. Словотвір англомовних віртуалміфонімів / Т. В. Варбанець // Записки з ономастики. - 2017. - Вип. 20. - С. 73-83. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/zzo_2017_20_8. |
|
|
Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського |
|||||