Пошуковий запит: (<.>U=Ш107.775.2$<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 58
Представлено документи з 1 до 20
|
| |
1. | . — Д., 2007
|
2. | Соціокультурні та етнолінгвістичні проблеми галузевого перекладу в парадигмі євроінтеграції : матеріали ІІ Всеукр. наук.-практ. конф., 3 квіт. 2009 р., Київ. — К., 2009
|
3. |
Матузкова Е. П. Основы профессионального подхода к письменному переводу на начальном этапе обучения. — 2005 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.
|
4. |
Черноватий Л. М. Джерела труднощів при навчанні майбутніх перекладачів спеціальних термінів (на матеріалі музикознавчої термінології). — 2005 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.
|
5. |
Ончуленко М. І. Переклад перформативної матриці "прохання" у політичному дискурсі. — 2007 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.
|
6. |
Соловей Г. С. Политические выступления: типологический и переводческий аспекты. — 2007 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.
|
7. |
Гуренко Н. В. Специфіка перекладу суспільно-політичних реалій. — 2007 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.
|
8. |
Ревчун Б. Труднощі перекладу, або деякі лінгвістично-економічні аспекти аналізу іноземних підручників з економічної теорії. — 2008 // Економіка України.
|
9. |
Шаблій О. А. Міжмовна термінологічна омонімія як проблема термінографії перекладу (на матеріалі німецької та української юридичних терміносистем) : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2002
|
10. |
Балабін В. В. Сучасний американський військовий сленг як проблема перекладу : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2002
|
11. |
Рудницька Н. М. Часова дистантність художнього твору як проблема перекладу (на матеріалі перекладів "Кентерберійських оповідей" Дж.Чосера сучасною англійською, німецькою, українською та російською мовами) : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2005
|
12. |
Руденко Н. С. Екологічна лексика як об'єкт перекладу (на матеріалі словникової статті, анотації, звіту, а також публіцистичної статті на екологічну тематику) : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16. — Херсон, 2011
|
13. |
Бевз Н. В. Переклад як культурний феномен: герменевтико-комунікативний аспект : автореф. дис. ... канд. філос. наук : 09.00.04. — Х., 2010
|
14. |
Панов С. Ф. Фаховоорієнтований переклад технічної літератури. — 2010 // Наук. пр. Донец. нац. техн. ун-ту. Сер. Педагогіка, психологія і соціол.
|
15. |
Федоренко С. В. Міжкультурний аспект перекладу наукової літератури. — 2012 // Філол. трактати.
|
16. |
Черноватий Л. М. Навчання письмового перекладу: навички та уміння етапу аналізу тексту оригіналу і вправи для їх формування. — 2012 // Філол. трактати.
|
17. |
Князєва А. Перекладацький аспект гендерних маркерів (на матеріалі спічів англомовних політдіячів). — 2012 // Філол. трактати.
|
18. |
Лукьянова Т. Г. Жанрово-стилістичні особливості перекладу субтитрів (на матеріалі англомовних художніх фільмів). — 2012 // Філол. трактати.
|
19. |
Прокопенко А. В. Конфліктні стратегії політдіяча в аспекті стратегій перекладу (на основі американського політінтерв'ю). — 2012 // Філол. трактати.
|
20. |
Федоренко С. В. Міжкультурний аспект перекладу наукової літератури. — 2012 // Філол. трактати.
|
| |