РЕФЕРАТИВНА БАЗА ДАНИХ "УКРАЇНІКА НАУКОВА"
Abstract database «Ukrainica Scientific»


Бази даних


Реферативна база даних - результати пошуку


Вид пошуку
у знайденому
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнявидом документа
 Знайдено в інших БД:Журнали та продовжувані видання (1)Наукова періодика України (1)
Специфічні особливості формування граматичних навичок говоріння німецькою мовою після англійської у майбутніх перекладачів
Пошуковий запит: (<.>I=Ж100384<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 698
Представлено документи з 1 до 20
...

Анісімова, А. О.

Специфічні особливості формування граматичних навичок говоріння німецькою мовою після англійської у майбутніх перекладачів. 4: 1, 2012


Розглянуто проблему формування граматичних навичок говоріння німецькою мовою після англійської у майбутніх перекладачів. Ефективність навчального процесу з другої іноземної мови можна досягнути завдяки урахуванню специфіки граматичних навичок говоріння німецькою мовою як другою іноземною у майбутніх перекладачів.



НАДХОДЖЕННЯ:
Стратегії відтворення іншомовних елементів у мовленні персонажів художнього твору

Андрієнко, Т. П.

Стратегії відтворення іншомовних елементів у мовленні персонажів художнього твору. 4: 1, 2012


Досліджено роль стратегій і прийомів перекладу у відтворенні іншомовних характеристик персонажного мовлення, виявлено потенціал кожної із стратегій у відтворенні мовної характеристики персонажа і авторського дискурсу.



НАДХОДЖЕННЯ:
Міфокритика та міфокритична методологія дослідження художнього твору: перекладознавчий аспект (на матеріалі роману Marcel Proust "Noms de pays: le nom")

Бондарук, Л. В.

Міфокритика та міфокритична методологія дослідження художнього твору: перекладознавчий аспект (на матеріалі роману Marcel Proust "Noms de pays: le nom"). 4: 1, 2012


Розглянуто розвиток та процес формування методології міфокритичного аналізу художнього твору на основі світових та національних систем. Проаналізовано структурні компоненти та способи відтворення міфопоетичних елементів у їх проекції на перекладознавчі прийоми. Проблему відтворення авторської міфологічної картини світу розглянуто на прикладі роману Marcel Proust "Noms de pays: le nom" та його перекладів.



НАДХОДЖЕННЯ:
Зооморфный код культуры во фразеологии белорусского, русского и английского языков: сравнительно-сопоставительный анализ

Гаврилович, О. Г.

Зооморфный код культуры во фразеологии белорусского, русского и английского языков: сравнительно-сопоставительный анализ. 4: 1, 2012


В сравнительно-сопоставительном аспекте исследованы фразеологические единицы белорусского, русского и английского языков с компонентами-зоонимами петух, курица, гусь как единиц зооморфного кода культуры, на основе чего выявлены обусловленные культурой стереотипные представления белорусов, русских и англичан о данном фрагменте картины мира. Выделены общие и отличительные признаки животных, перенесённые на человека.



НАДХОДЖЕННЯ:
Модальність дискурсу фінансового прогнозу

Ємельянова, О. В.

Модальність дискурсу фінансового прогнозу. 4: 1, 2012


Проаналізовано категорію модальності дискурсу фінансового прогнозу. З'ясовано, що основною мовною репрезентацією об'єктивної модальності виступає спосіб дієслова. Мовними репрезентантами суб'єктивної модальності як невід'ємної складової категорії модальності дискурсу фінансового прогнозу виступають модальні дієслова, що мають безпосередній зв'язок з авторською інтенцією, модальні слова, прислівники.



НАДХОДЖЕННЯ:
Критерії оцінювання перекладу дитячої літератури

Здражко, А. Є.

Критерії оцінювання перекладу дитячої літератури. 4: 1, 2012


Наведено систему оцінювання перекладу за схемою Е. Честермана та зроблено спробу доповнити та розширити дану систему для оцінювання та характеристики перекладу дитячої літератури.



НАДХОДЖЕННЯ:
Еквіваленти перекладу віддієслівних іменників з ознакою дії з англійської мови на українську

Красікова, М. Б.

Еквіваленти перекладу віддієслівних іменників з ознакою дії з англійської мови на українську. 4: 1, 2012


Проаналізовано семантичну рівнозначність у ході перекладу віддієслівних іменників з англійської мови на українську. В результаті аналізу виокремлено 8 способів перекладу віддієслівних іменників.



НАДХОДЖЕННЯ:
Типология авторской представленности в сильных позициях текста

Лещенко, О. И.

Типология авторской представленности в сильных позициях текста. 4: 1, 2012


Исследованы типологогические тенденции оязыковления антропоцентричности на фреймовых участках текста. Сфокусировано внимание на способах и средствах вербализации авторского присутствия в фольклорном дискурсе. Проведен системный типологический анализ маркеров авторской представленности, зафиксированных в зачинах и финалах англоязычных сказок.



НАДХОДЖЕННЯ:
Национальное выражение эмоции страха в фразеологизмах белорусского и русского языков

Лещинская, О. А.

Национальное выражение эмоции страха в фразеологизмах белорусского и русского языков. 4: 1, 2012


На материале белорусских и русских фразеологизмов, выражающих и характеризующих эмоцию страха, выявлены общие и отличительные метафорические модели их построения, свидетельствующие об универсальности и различии восприятия, видения и отражения одной из базовых эмоций каждым народом.



НАДХОДЖЕННЯ:
Міжмовна синхронія в укладанні реплік художнього кінофільму

Малкович, Т. І.

Міжмовна синхронія в укладанні реплік художнього кінофільму. 4: 1, 2012


Розглянуто типи міжмовної синхронії реплік у художньому кінофільмі в контексті процесу укладання реплік кінофільму адаптувальником (англо-український напрямок), включно з розробленням власного типу міжмовної синхронії. Для глибшого розуміння принципу під час укладання кінофільму "Duplicity", репліки якого надано у прикладах синхроній, також побіжно пояснено розроблену теорію фонетичних кластерів.



НАДХОДЖЕННЯ:
Когнітивно-комунікативні характеристики еліпсису

Олікова, М. О.

Когнітивно-комунікативні характеристики еліпсису. 4: 1, 2012


Розглянуто еліпсис як реченнєвий концепт, притаманні йому сильну та слабку імплікацію. Виявлено основні комунікативно-прагматичні функції еліпсису.



НАДХОДЖЕННЯ:
Трансформаційний аналіз англійських структурно-складних лексем

Омельченко, Л. Ф.

Трансформаційний аналіз англійських структурно-складних лексем. 4: 1, 2012


Розглянуто процес утворення складних слів сучасної англійської мови шляхом своєрідної семантичної конденсації гібридних дієслівно-іменних та атрибутивно-іменних конструкцій. Словосполучення втрачає свої синтаксичні якості, згортаючись у складну лексему. Виходячи з цього, утворення складних слів розглянуто на фоні загальної тенденції до "конденсації", до економії синтагматичних засобів.



НАДХОДЖЕННЯ:
Інверсія як мовне явище

Павлов, В. В.

Інверсія як мовне явище. 4: 1, 2012


Розглянуто питання, пов'язані з поняттям інверсії у сучасній англійській мові. Увагу приділено питанням порядку слів у діахронічному аспекті, зокрема у давньо- та середньоанглійській мові.



НАДХОДЖЕННЯ:
Теперішній наративний час як засіб інтимізації

Палійчук, А. Л.

Теперішній наративний час як засіб інтимізації. 4: 1, 2012


Проаналізовано вплив просторово-часової фокалізації на втілення комунікативної стратегії інтимізації в англомовному художньому дискурсі. Теперішній наративний час визначено ключовим засобом інтимізації, що застосовується у тактиках створення ефекту синхронності комунікації та присутності/залучення читача і сприяє виникненню ілюзії безпосереднього спілкування із автором.



НАДХОДЖЕННЯ:
Эквивалентные концепты

Пименова, М. В.

Эквивалентные концепты. 4: 1, 2012


Рассмотрена природа метазнаков когнитивной лингвистики - концепт, концептуальная картина мира, концептуальная система, а также первичные и базовые признаки концептов.



НАДХОДЖЕННЯ:
О влиянии замен на оценочный компонент значения при переводе текстов публицистического дискурса

Полевая, Т. Н.

О влиянии замен на оценочный компонент значения при переводе текстов публицистического дискурса. 4: 1, 2012


На материале текстов публицистического дискурса проанализировано влияние различных видов замен на оценочный компонент значения и рассмотрены случаи возникновения, изменения или утраты оценочности при переводе с белорусского языка на английский.



НАДХОДЖЕННЯ:
Вікові особливості мікроструктури фемінінного прескриптивного дискурсу

Семенюк, А. А.

Вікові особливості мікроструктури фемінінного прескриптивного дискурсу. 4: 1, 2012


Розглянуто мікроструктуру фемінінного прескриптивного діалогічного дискурсу та вікову диференціацію мовних засобів вираження стратегій і тактик комунікантів у ході кооперативного сімейного спілкування.



НАДХОДЖЕННЯ:
Лінгвостилістичні та структурні особливості перекладу пантумів: від традиційної малайської поезії до сучасної американської та української літератури

Скалевська, Г. О.

Лінгвостилістичні та структурні особливості перекладу пантумів: від традиційної малайської поезії до сучасної американської та української літератури. 4: 1, 2012


Досліджено структурні, лінгвістичні та стилістичні особливості творів, написаних в поетичному жанрі пантуму. Увагу приділено виявленню прагматико-стилістичних рис, характерних саме для пантумів представників сучасної американської поезії, таких як Дональд Джастіс та Джон Ешбері. Розглянуто вплив даних прагматико-стилістичних рис на рівень складності перекладу пантумів українською мовою.



НАДХОДЖЕННЯ:
Мовні засоби англомовного рекламного дискурсу

Стрельченко, Д. В.

Мовні засоби англомовного рекламного дискурсу. 4: 1, 2012


Розглянуто різноманітні мовні наповнення рекламних текстів, які спрямовані на реалізацію головної функції: переконати адресата придбати рекламований товар або послугу. Серед широко вживаних мовних засобів реклами різних рівнів особливо виділяються: римована форма слогана, лексеми позитивної оцінності, експресивно-емоційні лексеми, стилістичні прийоми та засоби семасіології, оказіональні інновації тощо.



НАДХОДЖЕННЯ:
Базові категорії лінгвальної когнітології

Теркулов, В. І.

Базові категорії лінгвальної когнітології. 4: 1, 2012


Надано основи теорії лінгвальної когнітології - науки, що вивчає лінгвальні концепти, тобто концепти, створені мовою й існуючі в мові. Базовим мовним втіленням лінгвального концепту є номінатема, яка являє собою мовну модель номінації, що реалізується у мовленні у формально взаємозалежних і концептуально тотожних глосах. Запропоновано класифікації лінгвальних концептів за їх місцем у взаємодії онтологічного й лінгвального світів, за способом репрезентації в лінгвальному світі референтів онтологічної дійсності тощо.



НАДХОДЖЕННЯ:
...
 
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
Відділ наукового формування національних реферативних ресурсів
Інститут проблем реєстрації інформації НАН України

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського