Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського Інститут археології Інститут біоорганічної хімії та нафтохімії Інститут біохімії імені О. В. Палладіна Інститут ботаніки імені М. Г. Холодного Інститут гідробіології Інститут географії Інститут економіки та прогнозування Інститут електродинаміки Інститут зоології Інститут історії України Інститут клітинної біології та генетичної інженерії Інститут літератури імені Т. Г. Шевченка Інститут математики Інститут проблем кріобіології і кріомедицини Інститут проблем міцності імені Г. С. Писаренка Інститут сходознавства імені А. Ю. Кримського Інститут теоретичної фізики імені М. М. Боголюбова Інститут технічної теплофізики Інститут фізики Інститут фізики напівпровідників Інститут фізіології імені О. О. Богомольця Інститут філософії Інституту соціології
|
Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер "Mozilla Firefox" |
|
|
Формат представлення знайдених документів: | повний | стислий |
Пошуковий запит: (<.>S=АНГЛІЙСЬКА$<.>+<.>S=МОВА$<.>+<.>S=ПЕРЕКЛАД$<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 10
Представлено документи з 1 до 10
|
1. |
Перебийніс, Валентина Ісидорівна. Англо-український навчальний словник-мінімум = English-Ukrainian learner's pocket dictionary : словарь / В. І. Перебийніс, Е. П. Рукіна, С. С. Хідекель ; [редактор Л. С. Шорубалка]. - Київ : Наукова думка, 1995. - 269 с. - ISBN 5-12-004286-4 : Б. ц. Рубрики: Перекладні словники англо-українські--Довідкові видання Англійська мова--Перекладні словники--Українська мова--Довідкові видання Кл.слова: перекладні словники -- переводные словари -- англо-українські словники -- англо-украинские словари -- навчальні словники -- учебные словари -- словник-мінімум -- словарь-минимум Анотація: Словник-мінімум включає понад 2500 слів, засвоєння яких необхідне на перших етапах вивчення англійської мови. Дод. точки доступу: Рукіна, Емма Петрівна; Хідекель, Сара Соломонівна; Шорубалка, Л. С. (ред.)
| 2. |
Карманный словацко-русский словарь = Vreckovy slovensko-rusky slovnik : 9 800 слов / сост.: Д. Коллар, В. Доротякова, М. Филкусова. - Изд. 3-е, стер. - М. : Совет. энцикл., 1967. - 416 с. - Текст слов., рос. - 0.51 р.
Рубрики: Перекладні словники словацько-російські--Довідкові видання Словацька мова--Перекладні словники--Російська мова--Довідкові видання
Кл.слова: словацька мова -- словацкий язык -- російська мова -- русский язык -- словацька лексика -- словацкая лексика -- словацько-російські словники -- словацко-русские словари Анотація: Карманный словацко-русский и русско-словацкий словарь содержит 9800 слов и предназначается как для советских туристов, посещающих Чехословакию, так и для словаков. Дод. точки доступу: Коллар, Дезидер (сост.); Доротякова, Виктория (сост.); Филкусова, Мария (сост.)
| 3. |
Корбетт, Джим. Леопард из Рудрапраяга / Д. Корбетт ; пер. с англ. С. С. Серпинский ; авт. послесл. Г. П. Дементьев. - М. : Гос. изд-во геогр. лит., 1959. - 140 с. : ил. - (Путешествия. Приключения. Фантастика). - Б. ц. Рубрики: английская литература--приключения англійська література--пригоди Дод. точки доступу: Серпинский, С. С. (пер. с англ.); Дементьев, Г. П. (авт. послесл.)
| 4. |
Михельсон, Татьяна Николаевна. Сборник упражнений по основным разделам грамматики английского языка : практическое пособие / Акад. наук CССР, Кафедра иностр. яз. ; Акад. наук CССР. Кафедра иностр. яз. - 5-е изд., испр. - Ленинград : "Наука" Ленинградское отделение, 1989. - 247 с. - ISBN 5-02-027962-5 : Б. ц. Рубрики: Англійська мова--Граматика--Вправи--Наукові видання
Кл.слова: граматичні вправи -- грамматические упражнения -- граматика англійської мови -- грамматика английского языка Анотація: Пособие снабжено краткими сведениями по грамматике английского языка, необходимыми для перевода научной литературы. Оно предназначено для аспирантов и научных сотрудников. В сборник включены упражнения по ряду основных разделов грамматики английского языка. Дод. точки доступу: Успенская, Наталия Всеволодовна; Рейман, Е. А. (ред.); Академия наук CССР. Кафедра иностранных языков
| 5. |
Русско-болгарский словарь : 50 000 слов = Руско-българский речник : 50000 думи / сост. С. К. Чукалов. - Изд. 4-е. - Москва : Советская энциклопедия, 1972. - 911 с. - Б. ц.Переклад назви: Російсько-болгарський словник Рубрики: Російська мова--Перекладні словники--Болгарська мова--Довідкові видання Перекладні словники російсько-болгарські--Довідкові видання
Кл.слова: російсько-болгарські словники -- русско-болгарские словари -- болгарська мова -- болгарский язык -- російська мова -- русский язык Анотація: Словарь предназначается для переводчиков, для лиц изучающих болгарский язык, а также может быть использован болгарами для чтения произведений современной и классической русской художественной литературы и, кроме того, научной литературы, не имеющей узкоспециального значения. Дод. точки доступу: Чукалов, Савва Константинович (сост.)
| 6. |
Русско-польский словарь = Slownik rosyjsko-polski : около 11500 слов / сост.: С. И. Левинская, Т. В. Старак. - Киев ; Львов : Радянська школа, 1981. - 320 с. - Текст: рос., пол. - Б. ц. Рубрики: Перекладні словники російсько-польські--Довідкові видання
Кл.слова: польська мова -- польский язык -- російсько-польські словники -- русско-польские словари Анотація: Словарь содержит около 11500 наиболее употребляемых слов и словосочетаний, научных, технических и географических терминов и распространенных сокращений. Дод. точки доступу: Левинская, Станислава Иосифовна (сост.); Старак, Теодозий Васильевич (сост.)
| 7. |
Русско-украинский словарь = Російсько-український словник : в 3 т. / Акад. наук УССР, Ин-т языковедения им. А. А. Потебни ; редкол.: И. А. Багмут [и др.]. - 2-е изд., испр. - К. : Гл. ред. УСЭ, 1980 - 1981. Т. 1 : А-М / ред. С. И. Головащук. - 1980. - 846, [1] с. - Б. ц. Рубрики: Перекладні словники російсько-українські--Довідкові видання
Кл.слова: мовознавство -- языкознание -- лексика -- фразеологія -- фразеология -- літературна мова російська -- литературный язык русский -- літературна мова українська -- литературный язык украинский Анотація: Словарь содержит около120 тысяч русских слов с переводом их на украинский язык, обширную фразеологию и иллюстративные примеры перевода отдельных словосочетаний русской речи. Дод. точки доступу: Багмут, И. А. \ред.\; Белодед, И. К. \ред.\; Головащук, С. И. \ред.\; Гуменская , Л. Л. \ред.\; ред. Головащук , С. И. (ред.); Акадеимя наук Украинской ССР; Институт языковедения имени А. А. Потебни
| 8. |
Русско-украинский словарь = Російсько-український словник : в 3 т. / Акад. наук УССР, Ин-т языковедения им. А. А. Потебни ; редкол.: И. А. Багмут [и др.]. - 2-е изд., испр. - К. : Гл. ред. УСЭ, 1980 - 1981. Т. 2 : Н-приять / ред.: С. И. Головащук, Л. А. Коробчинская, Н. Н. Пилинский. - 1981. - 924 с. - Б. ц. Рубрики: Перекладні словники російсько-українські--Довідкові видання
Кл.слова: мовознавство -- языкознание -- лексика -- фразеологія -- фразеология -- літературна мова російська -- литературный язык русский -- літературна мова українська -- литературный язык украинский Анотація: Словарь содержит около120 тысяч русских слов с переводом их на украинский язык, обширную фразеологию и иллюстративные примеры перевода отдельных словосочетаний русской речи. Дод. точки доступу: Багмут, И. А. \ред.\; Белодед, И. К. \ред.\; Головащук, С. И. \ред.\; Гуменская , Л. Л. \ред.\; Головащук , С. И. (ред.); Коробчинская, Л. А. (ред.); Пилинский , Н. Н. (ред.); Акадеимя наук Украинской ССР; Институт языковедения имени А. А. Потебни
| 9. |
Русско-украинский словарь = Російсько-український словник : в 3 т. / Акад. наук УССР, Ин-т языковедения им. А. А. Потебни ; редкол.: И. А. Багмут [и др.]. - 2-е изд., испр. - К. : Гл. ред. УСЭ, 1980 - 1981. Т. 3 : про-Я / ред.: С. И. Головащук, Л. А. Коробчинская, Н. Н. Пилинский. - 1981. - 883, [1] с. - Б. ц. Рубрики: Перекладні словники російсько-українські--Довідкові видання
Кл.слова: мовознавство -- языкознание -- лексика -- фразеологія -- фразеология -- літературна мова російська -- литературный язык русский -- літературна мова українська -- литературный язык украинский Анотація: Словарь содержит около120 тысяч русских слов с переводом их на украинский язык, обширную фразеологию и иллюстративные примеры перевода отдельных словосочетаний русской речи. Дод. точки доступу: Багмут, И. А. \ред.\; Белодед, И. К. \ред.\; Головащук, С. И. \ред.\; Гуменская , Л. Л. \ред.\; Головащук , С. И. (ред.); Коробчинская, Л. А. (ред.); Пилинский , Н. Н. (ред.); Акадеимя наук Украинской ССР; Институт языковедения имени А. А. Потебни
| 10. |
Українська мова у ХХ сторіччі: історія лінгвоциду : документи і матеріали / ред. та упорядкув. Лариси Масенко ; упоряд.: Віктор Кубайчук, Орися Демська-Кульчицька. - К. : Києво-Могилянська академія, 2005. - 399 с. - ISBN 966-518-314-1 : Б. ц.
Рубрики: Мова українська, поч. 20 ст.--Довідкові видання
Кл.слова: українізація -- украинизация -- правопис -- правописание -- репресовані слова -- репрессирванніе слова -- украинский язык -- политика языка -- история лингвоцида Анотація: У збірнику вміщено документи і матеріали, що стосуються мовної політики радянського керівництва на теренах України. Вони проливають світло на підступне втручання у внутрішній розвиток української мови, спрямоване на штучне зближення її з російською і знищення як незалежного мовного утворення. Розкривається специфіка лексикографічної, термінологічної й правописної практик радянського періоду, метою яких, починаючи з 30-х років, було поступове вилученя питомих рис української лексики, фразеології і навіть деяких словотвірних та граматичних форм і заміна їх кальками з російської мови. На базі корпусу документів і матеріалів укладено реєстр репресованої лексики. Працю призначено гуманітаріям - філологам, історикам, політологам, викладачам відповідних дисциплін, студентам, аспірантам і всім тим, кому не байдужа доля рідної мови Дод. точки доступу: Масенко, Лариса (ред., упоряд.); Кубайчук, Віктор (упоряд.); Демська-Кульчицька, Орися (упоряд.)
|
|
|