Бази даних

Реферативна база даних - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
у знайденому
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Наукова електронна бібліотека (4)Автореферати дисертацій (158)Книжкові видання та компакт-диски (910)Журнали та продовжувані видання (2)
Пошуковий запит: (<.>U=Ш143.21-7$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 911
Представлено документи з 1 до 20
...

      
Категорія:    
1.

Кальниченко О. А. 
Англійські епоніми та особливості їх передачі українською мовою. / О. А. Кальниченко, Л. А. Гаращук, Н. М. Кальниченко // Вч. зап. Харк. гуманіт. ін-ту "Нар. укр. акад.". - 2000. - Т. 6. - С. 485-494. - Бібліогр.: 6 назв. - укp.

Розглянуто деякі типи епонімічних назв в англійській мові, які посідають чільне місце серед так званих незнаходжувальних слів у роботі перекладача. Викладено принципи їх передачі українською мовою в текстах різних жанрів. Приділено особливу увагу епонімічним назвам, які належать до спеціальної лексики, термінологічних систем науки та техніки, служать основою рерівації спеціальних термінів, зокрема, як специфікатора родового поняття, вираженого загальною назвою (типу Berner's window). Відзначено, що в ЗМІ рекламодавці намагаються перетворити назви торгових марок на епонімічні. Встановлено, що в художній літературі епонімічні назви від топонімів і торгових марок найчастіше виступають у ролі уточнюючих художніх деталей, головною функцією яких є створення враження достовірності шляхом фіксації найдрібніших подробиць. Вказано на недоцільність існуючої практики опускати їх в перекладі, чи передавати родовим словом або функціональним аналогом.


Ключ. слова: епонімічні назви, переклад, деривація, термінотворення, номенклатура, торгова марка, уточнююча художня деталь
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-772

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69505 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
2.

Потапенко С. І. 
Аспекти дискурс-аналізу мовних одиниць (на матеріалі англійської мови) / С. І. Потапенко // Наук. зап. Ніжин. держ. пед. ун-ту. Філол. науки. - 1998. - [Вип. 1]. - С. 132-136. - Бібліогр.: 22 назв. - укp.

Доведено, що результати аналізу функціонування мовних одиниць у дискурсі визначено різновидом дискурс-аналізу його використання. Дискурсно-мовний напрямок аналізує, як мовні одиниці різних рівнів характеризують окремі параметри комунікативної ситуації та дискурсу. Мовно-дискурсний підхід аналізує залежність функціонування окремої мовної одиниці від різних параметрів комунікативної ситуації та дискурсу. Дискурсний підхід зі своїми принципами та категоріями орієнтовано на виділення мовних одиниць дискурсного рівня.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-70

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж68857/філол. Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
3.

Приходько Г. І. 
Деякі засоби передачі імпліцитного оцінного значення у висловленні (на матеріалі сучасної англійської мови) / Г. І. Приходько // Наука і сучасність. - К., 2000. - Вип. 2, ч. 1. - С. 227-234. - Бібліогр.: 10 назв. - укp.

Розглянуто способи передачі імпліцитного оцінного значення в англійській мові. Підкреслено: специфіка імпліцитних способів виразу оцінки полягає у тому, що поряд з оцінним значенням вони виконують також функцію мовної дії на слухача. Виявлено, що реципієнту належить активна роль у дешифровці прихованої інформації.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-7

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69961 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
4.

Ільченко О. М. 
Дискурс як структура і процес та дослідження етикету англомовного наукового дискурсу / О. М. Ільченко // Наука і сучасність. - К., 2000. - Вип. 2, ч. 1. - С. 85-96. - Бібліогр.: 45 назв. - укp.

мРозглянуто підходи до аналізу дискурсу як структури та процесу. Приділено увагу дискурсивно-функціональному, структурно-функціональному підходам до вивчення дискурсу, теорії жанрів і регістрів, стилістичним аспектам дискурсу, дослідженням наративу та художнього дискурсу, аргументативним, риторичним, семіотичним і когнітивним проблемам дискурсу. Визначено перспективи дослідження етикетних особливостей англомовного наукового дискурсу.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-70

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69961 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
5.

Мирам Г. Э. 
Переводные картинки. Профессия: переводчик / Г. Э. Мирам. - К. : Эльга: Ника-Центр, 2001. - 334 c. - рус.

Детально проанализирована роль и функции языка как средства фиксации информации о внешнем мире и ее обмена в процессе общения. Значительное внимание уделено специфике профессии переводчика, процессу перевода, а также его разновидностям и жанрам.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш107.77 + Ш407 + Ш143.21-77

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА606254 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
6.

Жукова Л. К. 
Синонимия синтаксических структур в деловом английском языке / Л. К. Жукова // Вестн. СЕВГТУ. Филология. - Севастополь, 2000. - № 28. - С. 150-156. - Библиогр.: 5 назв. - рус.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-22 + Ш143.21-713

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69089 Пошук видання у каталогах НБУВ 



      
Категорія:    
7.

Приходько Г. І. 
Способи вираження оцінки в сучасній англійській мові / Г. І. Приходько; Запоріз. держ. ун-т. - Запоріжжя, 2001. - 362 c. - Бібліогр.: 472 назв. - укp.

Монографію присвячено вивченню проблеми оцінних значень і способів їх реалізації у мові та мовленні. Виявлено закономірності використання мовних засобів для створення оцінного висловлювання. Розглянуто загальні питання семантики та структури оцінки, специфіку основних елементів оцінної структури, функціональні особливості оцінних висловлювань, а також їх контекстуальну зумовленість і типологію з позиції теорії фреймів.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-31 + Ш143.21-70

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА605467 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
8.

Лановик М.  
Функціонування художнього образу в різномовних дискурсах / М. Лановик. - Т. : Екон. думка, 1998. - 145 c. - Бібліогр.: с. 140-144. - укp.

Робота присвячена проблемі відтворення літературно-художнього поетичного образу і його функціонування в українському та англійському літературних дискурсах. Літературно-художній образ розглядається у функціональному аспекті в системі зв'язків "автор - художня дійсність - твір - читач - літературний процес", в які включається особистість перекладача і процес трансформації художнього тексту засобами іноземної мови. Досліджуються фактори, що впливають на творчість письменника і процес перекладу, а також особливості і відмінності української та англійської мов на всіх рівнях текстової структури. Теоретичні дослідження підтверджені аналізами англомовних версій поетичних перекладів І.Калинця та І.Драча. Здійснено спробу синтезувати ідеї теорії літературно-художнього образу, рецептивної естетики та сучасного перекладознавства і таким шляхом подолати донедавна панівний у сучасному літературознавстві гносеологізм.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш407 + Ш143.21-775.2|Ш6 + Ш141.4-775.2|Ш6

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА587945 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
9.

Мартинюк А. П. 
Конструювання гендеру в англомовному дискурсі : Моногр. / А. П. Мартинюк; Харк. нац. ун-т ім. В.Н.Каразіна. - Х. : Константа, 2004. - 292 c. - Бібліогр.: с. 256-286. - укp.

На підставі публіцистичного та побутового англомовного контексту з 1970-х рр. до сьогодення розглянуто регулятивний вплив гендерно-маркованої граматичності, лексичної та фразеологічної одиниці на формування гендерної ідентичності індивіда як суб'єкта дискурсу. Обгрунтовано міждисциплінарну функціональну парадигму, що інтегрує функціонально-семантичний, когнітивно-прагматичний і соціолого-психологічний підходи до вивчення функціонування мовних одиниць у контексті англомовного лінгвокультурного соціуму.

На основе публицистического и бытового англоязычного контекста за период с 1970-х гг. до настоящего времени рассмотрено регулятивное влияние гендерно-маркированной грамматичности, лексической и фразеологической единицы на формирование гендерной идентичности индивида как субъекта дискурса. Обоснована междисциплинарная функциональная парадигма, интегрирующая функционально-семантический, когнитивно-прагматический и социолого-психологический подходы к изучению функционирования языковых единиц в контексте англоязычного лингвокультурного социума.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-70

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА657121 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
10.

Потапенко С. І. 
Мовна особистість у просторі медійного дискурсу (досвід лінгвокогнітивного аналізу) : Моногр. / С. І. Потапенко; Київ. нац. лінгвіст. ун-т. - К., 2004. - 359 c. - Бібліогр.: с. 280-312. - укp.

Розглянуто вплив концептуальних структур свідомості мовної особистості - основи спільної діяльності комунікантів - на побудову медійного дискурсу в його номінативному та композиційному аспектах. Описано метод лінгвокогнітивного аналізу, згідно з яким концептуальна ієрархія, відображена в мові та дискурсі, грунтується на досвіді тілесного орієнтування людини в навколишньому середовищі.

Рассмотрено влияние концептуальных структур сознания языковой личности - основы совместной деятельности коммуникантов - на построение медийного дискурса в его номинативном и композиционном аспектах. Описан метод лингвокогнитивного анализа, в соответствии с которым концептуальная иерархия, отображенная в языке и дискурсе, основывается на опыте телесного ориентирования человека в окружающей среде.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш100.02 + Ш143.21-715

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА660601 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
11.

Фоменко Е. Г. 
Типологическое в идиостиле Джеймса Джойса : Моногр. / Е. Г. Фоменко; Запорож. гос. ун-т. - Запорожье, 2004. - 330 c. - Библиогр.: с. 310-329 - рус.

Предложена концепция, устанавливающая ядерность идиостиля Дж.Джойса в филологическом гипертексте первой трети ХХ ст. Приведена динамическая модель эпифанического лингвопространства, рассмотрены структурные и функциональные особенности ее составляющих: стереотипной мануфактуры, текстостилевого концепта, персонализации, светоцветовой среды и топоса локально-временного единства. Выявлена типология текстовой модели, доминировавшей в данный период.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш401.171 + Ш5(4ИРЛ)-4Джойс Д.457 + Ш143.21-72ДжойсД.

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА656567 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
12.

Славова Л. Л. 
Типологія комунікативних невдач (на матеріалі сучасного англійського мовлення) : Моногр. / Л. Л. Славова; Житомир. держ. ун-т ім. І.Франка. - Житомир, 2005. - 108 c. - Бібліогр.: с. 98-107. - укp.

Визначено причини виникнення комунікативних невдач (КН) у процесі мовленнєвої діяльності, а також паралінгвістичні фактори порушення акту комунікації. Запропоновано класифікацію КН у сучасній лінгвістичній науці, показано роль комунікантів у забезпеченні успішного протікання процесу комунікації. Розглянуто види компетенції та їх роль у процесі спілкування. Розкрито суть понять розуміння та нерозуміння у сучасній лінгвістиці.

Определены причины возникновения коммуникативных неудач (КН) в речевой деятельности, а также паралингвистические факторы нарушения акта коммуникации. Предложена классификация КН в современной лингвистической науке, показана роль коммуникантов в обеспечении успешного протекания процесса коммуникации. Рассмотрены виды компетенции и их роль в процессе общения. Раскрыта сущность понятий понимания и непонимания в современной лингвистике.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш100.01 я9 + Ш143.21-73

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА660325 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
13.

Ванівська О.  
Вираження смислів українських дієслів з префіксами англійськими мовними засобами (за матеріалами газети "День" та тижневика "The Day") / О. Ванівська // Зб. пр. Н.-д. центру періодики. - 2001. - Вип. 9. - С. 318-326. - Бібліогр.: 13 назв. - укp.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-772

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69017 Пошук видання у каталогах НБУВ 



      
Категорія:    
14.

Ільченко О. М. 
Етикет англомовного наукового дискурсу / О. М. Ільченко. - К. : "Політехніка", 2002. - 287 c. - Библиогр.: 469 назв. - укp.

Висвітлено проблеми етикету наукової прози. Проаналізовано концепцію етикетизації наукового англомовного дискурсу, розкрито її лінгвістичну сутність на основі антропологічного та комунікативно-когнітивного підходів. Особливу увагу приділено мовним і візуально-риторичним засобам етикетизації наукового дискурсу, стратегії та тактиці ввічливості, проблемам варіативності.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-712

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА618416 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
15.

Балабін В. В. 
Сучасний американський військовий сленг як проблема перекладу / В. В. Балабін. - К. : Логос, 2002. - 313 c. - Бібліогр.: 294 назв. - англ.

Висвітлено функціонально-стилістичні, лексико-семантичні та структурно-морфологічні особливості американських військових сленгізмів, фактори лінгвокультурного бар'єра двомовної комунікації, що виникає під час використання сленгу. Проаналізовано український військовий сленг як можливий перекладацький відповідник американського військового сленгу, описано прийоми та типові помилки під час перекладу сленгізмів. Розкрито стратегію операційних дій перекладача під час перекладу сленгу, яка полягає у передачі семантичного й прагматичного значень конкретного сленгізму: трансляції денотативного, сигніфікативного, інтерпретативного та внутрішньомовного значень на підставі використання ресурсів цільової мови, урахування позамовних чинників, нейтралізації розбіжностей у фонових знаннях комунікантів, запропонуванні оптимального перекладацького відповідника.

Освещены функционально-стилистические, лексико-семантические и структурно-морфологические особенности американских военных сленгизмов, факторы лингвокультурного барьера двуязычной коммуникации, которая возникает при использовании сленга. Проанализирован украинский военный сленг как возможное переводческое соответствие американского военного сленга, описаны приемы и типичные ошибки при переводе сленгизмов. Раскрыта стратегия операционных действий переводчика при переводе сленга, которая заключается в передаче семантического и прагматического значений конкретного сленгизма: трансляции денотативного, сигнификативного, интерпретативного и внутриязычного значений на основании использования ресурсов целевого языка, учета внеязычных факторов, нейтрализации расхождений в фоновых знаниях коммуникантов, предложении оптимального переводческого соответствия.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-677.1 + Ш143.21-72 + Ш143.21-457 + Ш141.4-457

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА631136 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
16.

Белова А. Д. 
Лингвистические аспекты аргументации : Лингвистика. Теория коммуникации. Английский язык / А. Д. Белова; Киев. нац. ун-т им. Т.Шевченко. - 2-е изд., перераб. и доп. - К., 2003. - 304 c. - Библиогр.: с. 283-300 - рус.

На материале современного английского языка рассмотрен аргументативный дискурс как способ реализации аргументации в коммуникации. В контексте коммуникативной и когнитивной функций языка охарактеризован аргументативный потенциал категорий негативности, модальности и каузативности, показана их первостепенная роль в формировании данного дискурса. Освещена теория аргументации как интегральная и научная дисциплина.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-70 + Ш143.21-31

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА650381 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
17.

Карпчук Н. П. 
Адресованість в офіційному та неофіційному англомовному дискурсі : Комунік.-прагмат. аналіз / Н. П. Карпчук; Волин. держ. ун-т ім. Л.Українки. - Луцьк : РВВ "Вежа", 2006. - 161 c. - Бібліогр.: с. 142-157. - укp.

Вивчено комунікативно-прагматичні характеристики категорії адресованості в офіційному та неофіційному дискурсах на матеріалі малих текстів, зокрема, вступної статті законодавчого дискурсу, вступу науково-технічної статті (офіційний дискурс), дискурсу анекдоту (неофіційний дискурс). Розкрито зміст поняття моделі адресата, описано її типологічні властивості. Розглянуто науково-технічну статтю як міжсуб'єктну інтеракцію.

Изучены коммуникативно-прагматические характеристики категории адресности в официальном и неофициальном дискурсах на материале небольших текстов, в частности, вступительной статьи законодательного дискурса вступления научно-технической статьи (официальный дискурс), дискурса анекдота (неофициальный дискурс). Раскрыто содержание понятия модели адресата, описаны ее типологические свойства. Рассмотрена научно-техническая статья как межсубъектная интеракция.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-70

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА678749 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
18.

Солощук Л. В. 
Вербальні і невербальні компоненти комунікації в англомовному дискурсі : Моногр. / Л. В. Солощук. - Х. : Константа, 2006. - 300 c. - Бібліогр.: с. 267-295. - укp.

Розглянуто принципи взаємодії та функціонування вербальних і невербальних компонентів комунікації в різних типах англомовного дискурсу. Дослідження невербальних комунікативних компонентів грунтується на аналізі їх номінацій в текстах художніх творів та кіноскриптів. Показано, що вивчення механізмів взаємодії вербальних і невербальних компонентів комунікації дає змогу пізнати глибинні закони комунікативних процесів і застосовувати ці знання для ефективного впливу на комунікативних партнерів.

Рассмотрены принципы взаимодействия и функционирования вербальных и невербальных компонентов коммуникации в разных типах англоязычного дискурса. Исследование невербальных коммуникативных компонентов основывается на анализе их номинаций в текстах художественных произведений и киноскриптов. Показано, что изучение механизмов взаимодействия вербальных и невербальных компонентов в коммуникации дает возможность познать глубинные законы коммуникативных процессов и применять эти знания для эффективного влияния на коммуникативных партнеров.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-70

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА682445 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
19.

Фесенко О.  
Использование компьютерных средств коммуникации при обучении правилам переписки на английском языке / О. Фесенко // Київ. старовина. - 2006. - № 2. - С. 168-175. - рус.

Проанализированы особенности стиля деловой (традиционной и электронной) и личной электронной переписки, выделены основные тенденции в развитии ее стиля, что проявляется в большей степени в неформальности, приближении письменной речи к устной, в использовании словесных новообразований, графики. Освещен педагогический опыт по внедрению инновационных технологий обучения правилам переписки на английском языке, определены основные направления его совершенствования.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-713

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж14441 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
20.

Одарчук Н. А. 
Відмова: семантичний та прагматичний аспекти : монографія / Н. А. Одарчук; Волин. нац. ун-т ім. Л.Українки. - Луцьк : Вежа, 2009. - 204 c. - Бібліогр.: с. 150-179. - укp.

Розглянуто структурні, семантичні, прагматичні та дискурсивні особливості висловлень відмови англомовного художнього дискурсу. Описано функціонування висловлень відмови через категорії соціальної оцінки, заперечення, опозитивні відношення та фактор особистості. Виокремлено семантичні прототипи та деривати висловлень відмови, встановлено основну та супровідні іллокутивні сили мовленнєвого акту відмови. Показано можливість гармонізації та дисгармонізації взаємин комунікантів засобами відмови, запропоновано біполярну модель протікання діалогу мови.

Рассмотрены структурные, семантические, прагматические и дискурсивные особенности высказываний отказа англоязычного художественного дискурса. Описано функционирование высказываний отказа через категории социальной оценки, отрицания, опозитивные отношения как фактор личности. Выделены семантические прототипы и дериваты высказываний отказа, установлены основная и сопроводительные иллокутивные силы речевого акта отказа. Показана возможность гармонизации и дисгармонизации взаимоотношений коммуникантов средствами отказа, предложена биполярная модель протекания диалога языка.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-70 + Ш5(0)943.21-357

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА710336 Пошук видання у каталогах НБУВ 
...
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського