Бази даних

Реферативна база даних - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Наукова електронна бібліотека (4)Книжкові видання та компакт-диски (32)Журнали та продовжувані видання (1)
Пошуковий запит: (<.>U=Ш141.12-03$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 6
Представлено документи з 1 до 6

      
Категорія:    
1.

Луценко Н. А. 
Истории наших слов: диахронно-лексикологические этюды / Н. А. Луценко; Донец. нац. ун-т, Петров. акад. наук и искусств (Санкт-Петербург). - Донецк : Вебер, Донец. отд-ние, 2009. - 370 c. - рус.

Пересмотрены использовавшиеся до настоящего времени принципы объяснения фонетических и семантических изменений в языке. Уточнены основные направления фонетических и семантических трансформаций лексических единиц. Проанализированы истории (этимологии) русских и украинских слов. Показано, что в значительной своей части слова представляют собой результат экстенсивного фонетического развития.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш141.12-03 + Ш141.14-03

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА723100 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
2.

Луценко Н. А. 
Русские и украинские этимологии / Н. А. Луценко // Вісн. Донец. нац. ун-ту. Сер. Б. Гуманіт. науки. - 2011. - № 1. - С. 51-61. - Библиогр.: 36 назв. - рус.

Рассмотрено происхождение ряда слов русского и украинского языков. На взгляд автора, романтизм с его иллюзорным понятийным аппаратом как методологическая основа исторического языкознания должен быть преодолен. Ср. уводящее в область романтических тайн определение слова как формулы, "мистической криптограммы", оформленной преформантами и детерминативами, носителями магических смыслов. Вследствие этого те или иные лексемы могут получить не приблизительное, а весьма точное объяснение. Во всяком случае к последнему нужно стремиться. Фундаментом новой концепции диахронической лингвистики должно стать следование одним и тем же принципам в области семантических сдвигов и фонетических переходов, а также мысль о том, что слово по своей сущности предикативно. Иными словами, мы исходим из того, что внешняя, поверхностная, морфология отличается от внутренней, глубинной, морфологии слова и что, рассматривая происхождение слов, следует отдавать предпочтение морфологии глубинной.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш141.12-032 + Ш141.14-032

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69583/Сер.Б Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
3.

Козюба В. К. 
Давньоруське "столпиє" за iсторико-лексичними i археологічними матерiалами / В. К. Козюба // Археологія. - 2010. - № 2. - С. 42-50. - Бібліогр.: с. 49-50 - укp.

Проанализированы случаи замены лексемы столпие другими терминами в поздних списках летописей, а также использование названий других типов оград, известных по древнерусским письменным источникам - острога, тына, ограда, плота. В XIV - XV вв. наблюдается постепенное вытеснение словом тын общего термина ограда. В последние годы в Киеве зафиксированы объекты, которые могут быть отождествлены с остатками конструкции столпия. При раскопках Михайловского Златоверхого монастыря в 1998 - 1999 гг. прослежено несколько участков со следами деревянной ограды монастыря начала и конца XII в. Ограда состояла из вертикальных полубревен, повернутых плоской стороной наружу и вкопанных в землю на глубину до 1,5 м. Похожее углубление под деревянную стену зафиксировано в Печерском монастыре в 2007 г. Эти материалы подтверждают, что столпие было разновидностью вертикальной бревенчатой стены. Использование столпия как вида ограды монастырей и его демонтаж на киевском Подоле в последней трети XII в. ставят под сомнение фортификационное значение этой конструкции.


Індекс рубрикатора НБУВ: Т4(45УКР)4-423 + Ш141.12-03

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж14310 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
4.

Степанов Е. Н. 
Социально-культурные факторы лексических заимствований из английского языка в русский в период до XX века / Е. Н. Степанов, Лю Цзин // Мова: наук.-теорет. часоп. із мовознавства. - 2017. - № 27. - С. 96-104. - Библиогр.: 17 назв. - рус.

Цель статьи - установить социально-культурные основания процесса заимствования лексических единиц из английского языка в русский в XVI - XIX вв. Исследованы лексические англицизмы, заимствованные русским языком до XX в. Изучены причины этих заимствований и их освоения в русском языке (около 300 лексем, извлеченных из словарей). Использованы социолингвистический, описательный, количественный методы, а также методы семантического и прагматического анализа. В результате были выявлены группы англицизмов, появившихся в русском языке до XX в., установлены причины появления многих из них в разные эпохи русско-английских языковых контактов. Сделаны выводы, что лексические заимствования из английского языка в русский до начала XVIII века носили эпизодический характер. Это были безэквивалентные для российского общества той эпохи слова, которые называли специфические социальные, культурные, политические, исторические реалии Англии. В XVIII в. в русском языке наметились контуры системы лексических заимствований из английского языка. Кроме страноведческих заимствований, появились англицизмы, именующие новые для русского социума той эпохи понятия кораблестроительного, судоводительского, метрологического, военного дискурсов, реже - социально-политического и инновационно-технологического. В этих сферах Великобритания имела ряд особенностей. Они стали причиной заимствований в русский язык. В XIX в. в русском языке сформировалась полноценная система лексических англицизмов, на основе которой можно определить систему социально-культурных достижений Великобритании и других англоязычных стран. Во внедрении этих достижений российское общество испытывало потребность. Особо ценными были успехи в области кораблестроения, судовождения, портового хозяйства, науки, промышленности, экономической и финансовой деятельности, торговли и предпринимательства. Важным стал также опыт социальных и гуманитарных исследований, политический опыт Великобритании и США. В России успешно внедрялся спорт и другие формы активного отдыха англичан, русские увлекались изучением этнокультур, флоры и фауны колонизированных Великобританией земель.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-03 + Ш141.12-03

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж70547 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
5.

Тупчій О. В. 
Образ Англії в російській мовній свідомості кінця XVI - першої половини XIX ст.: лінгвоімагологічний аспект : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.02 / О. В. Тупчій; Національна академія наук України, Інститут мовознавства імені О. О. Потебні. - Київ, 2018. - 20 c. - укp.

Здійснено аналіз образу Англії в російській мовній свідомості кінця XVI - першої половини XIX століття в руслі нового напрямку мовознавства - лінгвоімагологіі. Зауважено, що лінгвоімагологічний аспект передбачає, насамперед, оцінку образу Англії, її вербалізацію, а також динаміку цієї оцінки, що є новим підходом до аналізу образу країни. Розроблено метод лінгвоімагологічної інтерпретації тексту, основною для якого, оцінка та характеристика лексики. Зазначено, що найважливішим фактором є особистість автора тексту. Представлено репрезентацію образу Англії, яка здійснена на основі таких лінгвістичних категорій: прецедентні феномени, що містять: прецедентні імена, прецедентні висловлювання, прецедентні ситуації, прецедентні тексти, логоепістеми, мовні і позамовні міжкультурні запозичення, етноміфологеми і мініетноміфологеми.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш141.12-03

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА437822 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
6.

Тупчій О. В. 
Образ Англії в російській мовній свідомості кінця XVI - першої половини XIX ст.: лінгвоімагологічний аспект : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.02 / О. В. Тупчій; Національна академія наук України, Інститут мовознавства імені О. О. Потебні. - Київ, 2018. - 20 c. - укp.

Проаналізовано образ Англії в російській мовній свідомості кінця XVI – першої половини XIX ст. в лінгвоімагологічному аспекті. В процесі дослідження використано методи: індуктивний, аналізу, описовий, лінгвоімагологічної інтерпретації тексту, а також прийом пасивного спостереження та опису за лексико-семантичними групами. Уперше вивчено процес формування образу Англії в російській мовній свідомості, його динаміку і витоки; розроблено механізм опису образу країни в лінгвоімагологічному аспекті; зроблено внесок у розробку методу лінгвоімагологічної інтерпретації тексту. Практична цінність даного дослідження полягає у можливості використання в курсі англійської мови та лексикології, країнознавства, лінгвокраїнознавства, лінгвокультурології, міжкультурної комунікації, лінгвоімагології, в лексикографічній практиці при укладанні словників іншомовних слів.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш141.12-03

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА437822 Пошук видання у каталогах НБУВ 
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського