Бази даних

Віртуальна довідка - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
у знайденому
 Знайдено в інших БД:Тематичний інтернет-навігатор (1)Наукова електронна бібліотека (191)Автореферати дисертацій (264)Реферативна база даних (1685)Книжкові видання та компакт-диски (1210)Журнали та продовжувані видання (68)
Пошуковий запит: (<.>K=ФРАНЦУЗЬК$<.>+<.>K=ПРОСВІТНИЦТВО$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 23
Представлено документи з 1 до 20
...
1.
 Запитує:           Ірина (12.04.2011)
 Тема запиту:    Як можна продивитися зміст ціеї роботи?ДС101403 Мокра, Ольга Миколаївна. Заперечення у сучасній французькій мові: структурно-семантичні та функціональні параметри [Текст] : дис... канд. філол. наук: 10.02.05 / Мокра Ольга Миколаївна ; Львівський національний ун-т ім. Івана Франка. - Л., 2006.. - 190 арк.. - арк. 169-188
2.
 Запитує:           Саня (14.06.2011)
 Тема запиту:    Потрібен література на тему французька стабілізація 1924-1930 рр.
3.
 Запитує:           Юлія (26.09.2011)
 Тема запиту:    Семантичні та комунікативні характеристики французьких запозичень в англійській мові
4.
 Запитує:           Клименко Дана Федорівна (09.01.2013)
 Тема запиту:    Добрий день. Допоможіть, будь ласка, знайти інформацію за темою: "Газетний стиль французької мови" з розділу стилістики. Дякую.
5.
 Запитує:           Ірина (15.03.2013)
 Тема запиту:    Ніде немає перекладу українською мовою п*єи Е. Е.Шмітта "Амнезія або маленькі подружні злочини". В якому журналу можна її знайти і де вона друкувалась, або могла б друкуватись. Автор французький. Переклад здійснила Неда Нежданова.
6.
 Запитує:           Ніка (24.05.2013)
 Тема запиту:    Доброго дня. Допоможіть, будь ласка, з літературою, яку я можу знайти у Вашій бібліотеці, на тему лінгвістичних особливостей французьких рекламних текстів останнього десятиріччя. Книги, що стосуються саме лінгвістичних особливостей та характеристик рекламних текстів (з точки зору філології, а не менеджменту та рекламної справи). Дякую.
7.
 Запитує:           Анна (14.08.2013)
 Тема запиту:    Чи є в доступних фондах Вашої бібліотеки наступна стаття: Пащенко В. І., Рягузова Г. М. Українсько- французькі літературні взаємини / / Українська література в загальнослов’янському і світовому літературному контексті: У 5 т. – Київ, 1988. ? Дякую
8.
 Запитує:           Дана (15.08.2013)
 Тема запиту:    Шукаю підручник з французької мови Panorama, цікавлять усі рівні, особливо третій, а також зошити до підручників. Дякую за допомогу.
9.
 Запитує:           Анна (14.08.2013)
 Тема запиту:    Переклади української літератури французькою мовою
10.
 Запитує:           Вероніка (12.09.2014)
 Тема запиту:    Доброго дня. Допоможіть, будь ласка, з літературою, яку я можу знайти у НБУВ, на тему маніпуляції у текстах французької друкованої реклами. Мені потрібен матеріал, що стосується саме лінгвістичних ознак маніпуляції (повторення, порядок слів і т.п.) тобто з точки зору філології, а не психології або рекламної справи. Завчасно дякую.
11.
 Запитує:           Ксенія (09.10.2015)
 Тема запиту:    Доброго дня. Потрібна інформація для написання наукової роботи на тему: Афоризми в творчості сучасного французького письменника Ф. Бегбедер за романами "Канікули в комі", "Кохання живе три роки".
12.
 Запитує:           Анна (10.02.2016)
 Тема запиту:    Доброго дня, чи могли б Ви надати інформацію щодо наявності літератури (статті, монографії, описи тощо) за тематикою: альтернативні джерела енергетики, електротехніка. Матеріали потрібні для здійснення їх перекладу на французьку мову та лексико-стилістичного аналізу тексту. Також мене цікавить чи є у Вас тексти науково-технічного спрямування, перекладені з української мови на французьку? Дякую за Вашу увагу.
13.
 Запитує:           Ірина (04.04.2016)
 Тема запиту:    Допоможіть підібрати літературу для написання курсової на тему: "Національно-культурна специфіка і тенденції розвитку французької розмовної мови"
14.
 Запитує:           Антон Сафронов (02.06.2017)
 Тема запиту:    Доброго дня! У процесі складання бібліографії творів Бориса Віана в українських перекладах та критиці не зміг знайти наступну інформацію: 1. Номера сторінок у виданнях: Борис Віан. Дохла риба: [Расказ] / Пер. В. Омельченка // ВСЕСВІТ. — 1995. — № 3–4. — С. ???. Лобановська Г. "Джазові" видіння Бориса Віана: [Стаття] // Газета "День". — 1997. — № 140. — С. ???. 2. ФІО автора статті: ???. Борис Віан (1920-1959) // Алхімія слова живого: Французький роман 1945–2000: навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів / Автор-упоряд. В. І. Фесенко. — К.: Промінь, 2005. — ISBN 966-8512-23-5. — С. 163–167. Чи можливо також отримати від вас інформацію про публікації творів Бориса Віана та критичних статей в українських періодичних виданнях? Буду безмежно вдячний Вам за будь-яку надану допомогу в пошуку інформації, якої бракує. З повагою, Антон Сафронов.
15.
 Запитує:           nadezhdaukraine2013@ukr.net (15.02.2018)
 Тема запиту:    Мова моди в німецькій мові. Запозичення з латинської, англійської, французької, та інших мов. Новоутворення. Професіоналізми.
16.
 Запитує:           Журавльова Ірина (02.10.2018)
 Тема запиту:    Л.А. Коваленко Велика французька буржуазна революція і громадсько-політичні рухи на Україні в кінці VIII ст.
17.
 Запитує:           Маша (18.07.2019)
 Тема запиту:    Вияв системності транспортної термінології у французькій мові. 2.1.1.Тематичні розряди транспортної термінології у французькій мові. 2.1.2. Парадигматичні зв’язки в системі транспортної термінології французької мови (синонімія, антонімія, гіпер-гіпономія, багатозначність) Треба знайти літературу,автореферати тощо.
18.
 Запитує:           ольга троян (01.11.2019)
 Тема запиту:    Доброго вечора. Допоможіть, будь ласка, підібрати літературу для написання роботи МАН на тему: "Національно - культурні особливості французьких фразеологічних одиниць".
19.
 Запитує:           Ігор (14.04.2020)
 Тема запиту:    Добрий день! Чи можна отримати електронною доставкою статтю або рецензію Микола Євшан. Проблеми сучасної естетики. З французької мови переклав В. Щурат // Українська хата. Львів, 1913. Наперед дякую
20.
 Запитує:           Валерій Євгенович (08.07.2021)
 Тема запиту:    Прошу помогти віднайти дослідження чи публікації джерел у зібраннях НБУВ присвячені вивченню ісихазму (hesychasm) у Візантії в 14-му ст. Буду вдячний за бібліографію джерел та досліджень (грека, латина, французька, італійська, німецька й англійська, прошу не спамити російські публікації, бо все одно нічого вартісного немає). наразі віднайшов у НБУВ публікацію Jean Meyendorff, Paris 1959, це його дисертація, а також публікацію Hesychasmus: Rumänische Tradition und Kultur [Text] / Serafim (Metropolit) ; aus dem Rum. u. Fr. übers. H. Glaser. - Würzburg : Der Christliche Osten, 2003. - 254 S.: Ill.
...
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського